--- is: about: about_hashtag_html: Þetta eru opinber tíst sem merkt eru með #%{hashtag}. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu. about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!' about_this: Um hugbúnaðinn active_count_after: virkt active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU) administered_by: 'Stýrt af:' api: API-kerfisviðmót apps: Farsímaforrit apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum browse_directory: Skoða notandasniðamöppu og sía eftir áhugamálum browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon contact: Hafa samband contact_missing: Ekki skilgreint contact_unavailable: Ekki til staðar discover_users: Uppgötva notendur documentation: Hjálparskjöl federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar. get_apps: Prófaðu farsímaforrit hosted_on: Mastodon hýst á %{domain} instance_actor_flash: |- Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda. Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið. learn_more: Kanna nánar privacy_policy: Persónuverndarstefna see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi server_stats: 'Tölfræði þjóns:' source_code: Grunnkóði status_count_after: one: stöðufærsla other: stöðufærslur status_count_before: Sem stóðu fyrir tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja terms: Þjónustuskilmálar unavailable_content: Ekki tiltækt efni unavailable_content_description: domain: Vefþjónn reason: Ástæða rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:' rejecting_media_title: Síuð gögn silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:' silenced_title: Þaggaðir netþjónar suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:' suspended_title: Netþjónar í frysti unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni. user_count_after: one: notanda other: notendur user_count_before: Hýsir what_is_mastodon: Hvað er Mastodon? accounts: choices_html: "%{name} hefur valið:" endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér. featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér. follow: Fylgjast með followers: one: fylgjandi other: fylgjendur following: Fylgist með joined: Gerðist þátttakandi %{date} last_active: síðasta virkni link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date} media: Myndskrár moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:" network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar never_active: Aldrei nothing_here: Það er ekkert hér! people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name} pin_errors: following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með posts: one: Tíst other: Tíst posts_tab_heading: Tíst posts_with_replies: Tíst og svör reserved_username: Notandanafnið er frátekið roles: admin: Stjóri bot: Róbót group: Hópur moderator: Umsjón unavailable: Notandasnið ekki tiltækt unfollow: Hætta að fylgja admin: account_actions: action: Framkvæma aðgerð title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct} account_moderation_notes: create: Skilja eftir minnispunkt created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns! delete: Eyða destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns! accounts: add_email_domain_block: Útiloka tölvupóstlén approve: Samþykkja approve_all: Samþykkja allt are_you_sure: Ertu viss? avatar: Auðkennismynd by_domain: Lén change_email: changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt! current_email: Núverandi tölvupóstfang label: Breyta tölvupóstfangi new_email: Nýr tölvupóstur submit: Breyta tölvupóstfangi title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username} confirm: Staðfesta confirmed: Staðfest confirming: Staðfesti deleted: Eytt demote: Lækka í tign disable: Gera óvirkt disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka disabled: Óvirkt display_name: Birtingarnafn domain: Lén edit: Breyta email: Tölvupóstfang email_status: Staða tölvupósts enable: Virkja enabled: Virkt followers: Fylgjendur follows: Fylgist með header: Haus inbox_url: Slóð á innhólf invited_by: Boðið af ip: IP-vistfang joined: Gerðist þátttakandi location: all: Allt local: Staðvært remote: Fjartengt title: Staðsetning login_status: Staða innskráningar media_attachments: Myndaviðhengi memorialize: Breyta í minningargrein moderation: active: Virkur all: Allt pending: Í bið silenced: Hulið suspended: Í bið title: Umsjón moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna most_recent_activity: Allra nýjasta virkni most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir no_limits_imposed: Engra takmarka krafist not_subscribed: Ekki í áskrift pending: Bíður eftir yfirlestri perform_full_suspension: Setja í bið promote: Hækka í tign protocol: Samskiptamáti public: Opinber push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út redownload: Endurlesa notandasnið reject: Hafna reject_all: Hafna öllu remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd remove_header: Fjarlægja haus resend_confirmation: already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur send: Senda staðfestingartölvupóst aftur success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst! reset: Endurstilla reset_password: Endurstilla lykilorð resubscribe: Gerast áskrifandi aftur role: Heimildir roles: admin: Stjórnandi moderator: Umsjónarmaður staff: Starfsmaður user: Notandi search: Leita search_same_email_domain: Aðra notendur með sama tölvupóstlén search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf show: created_reports: Gerðar kærur targeted_reports: Kært af öðrum silence: Hylja silenced: Hulið statuses: Stöðufærslur subscribe: Gerast áskrifandi suspended: Í bið time_in_queue: Bíður í biðröð %{time} title: Notandaaðgangar unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur undo_silenced: Hætta að hylja undo_suspension: Taka úr bið unsubscribe: Taka úr áskrift username: Notandanafn warn: Aðvara web: Vefur whitelisted: Á lista yfir leyft action_logs: action_types: assigned_to_self_report: Úthluta kæru change_email_user: Skipta um tölvupóstfang notanda confirm_user: Staðfesta notanda create_account_warning: Útbúa aðvörun create_announcement: Búa til tilkynningu create_custom_emoji: Búa til sérsniðið tjáningartákn create_domain_allow: Búa til lén leyft create_domain_block: Búa til lén bannað create_email_domain_block: Búa til tölvupóstfang bannað demote_user: Lækka notanda í tign destroy_announcement: Eyða tilkynningu destroy_custom_emoji: Eyða sérsniðnu tjáningartákni destroy_domain_allow: Eyða léni leyft destroy_domain_block: Eyða léni bannað destroy_email_domain_block: Eyða tölvupóstfangi bannað destroy_status: Eyða stöðufærslu disable_2fa_user: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka disable_custom_emoji: Gera sérsniðið tjáningartákn óvirkt disable_user: Gera notanda óvirkan enable_custom_emoji: Virkja sérsniðið tjáningartákn enable_user: Virkja notanda memorialize_account: Gera aðgang að minningargrein promote_user: Hækka notanda í tign remove_avatar_user: Fjarlægja auðkennismynd reopen_report: Enduropna kæru reset_password_user: Endurstilla lykilorð resolve_report: Leysa kæru silence_account: Hylja notandaaðgang suspend_account: Setja notandaaðgang í bið unassigned_report: Aftengja úthlutun kæru unsilence_account: Hætta að hylja notandaaðgang unsuspend_account: Taka notandaaðgang úr bið update_announcement: Uppfæra tilkynningu update_custom_emoji: Uppfæra sérsniðið tjáningartákn update_status: Uppfæra stöðufærslu actions: assigned_to_self_report: "%{name} úthlutaði skýrslu %{target} til sín" change_email_user: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}" confirm_user: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}" create_account_warning: "%{name} sendi aðvörun til %{target}" create_announcement: "%{name} útbjó auglýsingu %{target}" create_custom_emoji: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}" create_domain_allow: "%{name} setti lén %{target} á lista yfir leyft" create_domain_block: "%{name} útilokaði lénið %{target}" create_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir bannað" demote_user: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign" destroy_announcement: "%{name} eyddi auglýsingu %{target}" destroy_custom_emoji: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}" destroy_domain_allow: "%{name} fjarlægði lén %{target} af lista yfir leyft" destroy_domain_block: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir leyft" destroy_status: "%{name} fjarlægði stöðufærslu frá %{target}" disable_2fa_user: "%{name} gerði tveggja-þátta auðkenningu óvirka fyrir notandann %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt" disable_user: "%{name} gerðir innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt" enable_user: "%{name} gerðir innskráningu virka fyrir notandann %{target}" memorialize_account: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu" promote_user: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign" remove_avatar_user: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}" reopen_report: "%{name} enduropnaði skýrslu %{target}" reset_password_user: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}" resolve_report: "%{name} leysti skýrslu %{target}" silence_account: "%{name} gerði notandaaðganginn %{target} hulinn" suspend_account: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið" unassigned_report: "%{name} fjarlægði úthlutun af skýrslu %{target}" unsilence_account: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}" unsuspend_account: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið" update_announcement: "%{name} uppfærði auglýsingu %{target}" update_custom_emoji: "%{name} uppfærði tjáningartákn %{target}" update_status: "%{name} uppfærði stöðufærslu frá %{target}" deleted_status: "(eydd stöðufærsla)" empty: Engar atvikaskrár fundust. filter_by_action: Sía eftir aðgerð filter_by_user: Sía eftir notanda title: Atvikaskrá announcements: destroyed_msg: Það tókst að eyða auglýsingunni! edit: title: Breyta auglýsingu empty: Engar auglýsingar fundust. live: Í beinni new: create: Búa til auglýsingu title: Ný auglýsing published_msg: Það tókst að birta auglýsinguna! scheduled_for: Áætlað %{time} scheduled_msg: Auglýsing var sett á áætlun! title: Auglýsingar unpublished_msg: Það tókst að taka auglýsinguna úr birtingu! updated_msg: Það tókst að uppfæra auglýsinguna! custom_emojis: assign_category: Úthluta flokki by_domain: Lén copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu copy: Afrita copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu create_new_category: Búa til nýjan flokk created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn! delete: Eyða destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni! disable: Gera óvirkt disabled: Óvirkt disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt emoji: Tjáningartákn enable: Virkja enabled: Virkt enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt image_hint: PNG allt að 50KB list: Listi listed: Skráð new: title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni not_permitted: Þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð overwrite: Skrifa yfir shortcode: Stuttkóði shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum title: Sérsniðin tjáningartákn uncategorized: Óflokkað unlist: Afskrá unlisted: Óskráð update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn! upload: Senda inn dashboard: authorized_fetch_mode: Öruggur hamur backlog: bakskráð verk config: Stillingar feature_deletions: Eyðingar notandaaðganga feature_invites: Boðstenglar feature_profile_directory: Notandasniðamappa feature_registrations: Nýskráningar feature_relay: Sambandsendurvarpi feature_spam_check: Ruslpóstvarnir feature_timeline_preview: Forskoðun tímalínu features: Eiginleikar hidden_service: Skýjasamband með faldar þjónustur open_reports: opnar kærur pending_tags: myllumerki bíða eftir yfirferð pending_users: notendur bíða eftir yfirferð recent_users: Nýlegir notendur search: Leit í öllum texta single_user_mode: Eins-notandahamur software: Hugbúnaður space: Notkun geymslurýmis title: Stjórnborð total_users: notendur alls trends: Tilhneiging week_interactions: aðgerðir í þessari viku week_users_active: virkir í þessari viku week_users_new: notendur þessari viku whitelist_mode: Hamur til að leyfa (whitelist) domain_allows: add_new: Setja lén á lista yfir leyft created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft undo: Fjarlægja af lista yfir leyft domain_blocks: add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt domain: Lén edit: Breyta útilokun léns existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að aflétta útilokun á því. new: create: Búa til útilokun hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga. severity: desc_html: "Hylja mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. Setja í bið mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu Ekkert ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám." noop: Ekkert silence: Hylja suspend: Setja í bið title: Ný útilokun á léni private_comment: Einkaathugasemd private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn. public_comment: Opinber athugasemd public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum. reject_media: Hafna myndskrám reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður reject_reports: Hafna kærum reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður rejecting_media: hafna myndskrám rejecting_reports: hafna kærum severity: silence: hulið suspend: í bið show: affected_accounts: one: Einn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu other: "%{count} notendaaðgangar í gagnagrunninum koma við sögu" retroactive: silence: Hætta að hylja viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni suspend: Taka úr bið viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni title: Afturkalla útilokun á léni fyrir %{domain} undo: Afturkalla undo: Afturkalla útilokun á léni view: Skoða útilokun á léni email_domain_blocks: add_new: Bæta við nýju created_msg: Tókst að bæta póstléni á lista yfir bannað delete: Eyða destroyed_msg: Tókst að eyða póstléni af lista yfir bannað domain: Lén empty: Engin tölvupóstlén eru á bannlista. from_html: frá %{domain} new: create: Bæta við léni title: Ný færsla á bannlista fyrir tölvupóstföng title: Bannlisti yfir tölvupóstföng instances: by_domain: Lén delivery_available: Afhending er til taks known_accounts: one: "%{count} þekktur notandaaðgangur" other: "%{count} þekktir notendaaðgangar" moderation: all: Allt limited: Takmarkað title: Umsjón private_comment: Einkaathugasemd public_comment: Opinber athugasemd title: Samband total_blocked_by_us: Útilokaðir af okkur total_followed_by_them: Fylgt af þeim total_followed_by_us: Fylgt af okkur total_reported: Kærur um þá total_storage: Myndaviðhengi invites: deactivate_all: Gera allt óvirkt filter: all: Allt available: Tiltækt expired: Útrunnið title: Sía title: Boðsgestir pending_accounts: title: Notendaaðgangar í bið (%{count}) relationships: title: Vensl %{acct} relays: add_new: Bæta við nýjum endurvarpa delete: Eyða description_html: "Endurvarpi í skýjasambandi er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra tísta við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum." disable: Gera óvirkt disabled: Óvirkt enable: Virkja enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum tístum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans. enabled: Virkt inbox_url: Slóð endurvarpa pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa save_and_enable: Vista og virkja setup: Setja upp endurvarpatengingu signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur status: Staða title: Endurvarpar report_notes: created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu! destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu! reports: account: notes: one: "%{count} minnispunktur" other: "%{count} minnispunktar" reports: one: "%{count} skýrsla" other: "%{count} skýrslur" action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af are_you_sure: Ertu viss? assign_to_self: Úthluta mér assigned: Úthlutaður umsjónarmaður by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins comment: none: Ekkert created_at: Tilkynnt mark_as_resolved: Merkja sem leyst mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst notes: create: Bæta við minnispunkti create_and_resolve: Leysa með minnispunkti create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti delete: Eyða placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar... reopen: Enduropna kæru report: 'Kæra #%{id}' reported_account: Kærður notandaaðgangur reported_by: Kært af resolved: Leyst resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna! status: Staða title: Kærur unassign: Aftengja úthlutun unresolved: Óleyst updated_at: Uppfært settings: activity_api_enabled: desc_html: Fjöldi staðværra stöðufærslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur. title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur contact_information: email: Fyrirtækistölvupóstur username: Notandanafn tengiliðar custom_css: desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu title: Sérsniðið CSS default_noindex: desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum domain_blocks: all: Til allra disabled: Til engra title: Birta útilokanir á lénum users: Til innskráðra staðværra notenda domain_blocks_rationale: title: Birta röksemdafærslu enable_bootstrap_timeline_accounts: title: Virkja sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur hero: desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins title: Aðalmynd mascot: desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins title: Mynd af lukkudýri peers_api_enabled: desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse) title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna preview_sensitive_media: desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun profile_directory: desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur title: Virkja notandasniðamöppu registrations: closed_message: desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu deletion: desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum title: Opna eyðingu á notandaaðgangi min_invite_role: disabled: Enginn title: Leyfa boð frá registrations_mode: modes: approved: Krafist er samþykkt nýskráningar none: Enginn getur nýskráð sig open: Allir geta nýskráð sig title: Nýskráningarhamur show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni) title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu show_staff_badge: desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans title: Sýna starfsmannamerki site_description: desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <a> og <em>. title: Lýsing á vefþjóni site_description_extended: desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar site_short_description: desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein. title: Stutt lýsing á netþjóninum site_terms: desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar site_title: Heiti vefþjóns spam_check_enabled: desc_html: Mastodon getur tilkynnt sjálfvirkt um aðganga sem senda ítrekað óumbeðin skilaboð. Mögulega geta verið rangar slíkar tilkynningar. title: Sjálfvirkar ruslpóstvarnir thumbnail: desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum title: Smámynd vefþjóns timeline_preview: desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu title: Stillingar vefsvæðis trendable_by_default: desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin trends: desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni title: Myllumerki í umræðunni site_uploads: delete: Eyða innsendri skrá destroyed_msg: Það tókst að eyða innsendingu á vefsvæði! statuses: back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins batch: delete: Eyða nsfw_off: Merkja gögn sem ekki viðkvæm nsfw_on: Merkja sem viðkvæmt deleted: Eytt failed_to_execute: Mistókst að keyra media: title: Myndefni no_media: Ekkert myndefni no_status_selected: Engum stöðufærslum var breytt þar sem engar voru valdar title: Staða notendaaðganga with_media: Með myndefni tags: accounts_today: Einstök afnot í dag accounts_week: Einstök afnot í þessari viku breakdown: Samantekt á notkun dagsins eftir uppruna context: Samhengi directory: Í möppunni in_directory: "%{count} í möppunni" last_active: Síðasta virkni most_popular: Vinsælast most_recent: Nýjast name: Myllumerki review: Yfirfara stöðufærslu reviewed: Yfirfarið title: Myllumerki trending_right_now: Í umræðunni nákvæmlega núna unique_uses_today: "%{count} færslur í dag" unreviewed: Ekki yfirfarið updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja title: Stjórnendur warning_presets: add_new: Bæta við nýju delete: Eyða edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun title: Sýsla með forstilltar aðvaranir admin_mailer: new_pending_account: body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn. subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username}) new_report: body: "%{reporter} hefur kært %{target}" body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target} subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id}) new_trending_tag: body: 'Myllumerkið #%{name} er í umræðunni í dag, en hefur ekki verið yfirfarið áður. Það mun ekki verða birt opinberlega nema að þú samþykkir það, annars geturðu vistað eyðublaðið óbreytt og aldrei heyrt á þetta minnst framar.' subject: Nýtt myllumerki er komið til yfirferðar á %{instance} (#%{name}) aliases: add_new: Búa til samnefni (alias) created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum. deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur. empty: Þú ert ekki með nein samnefni. hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér skaðlaus og afturkræf. Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum. remove: Aftengja samnefni appearance: advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.' animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar discovery: Uppgötvun localization: body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is guide_link_text: Allir geta tekið þátt. sensitive_content: Viðkvæmt efni toot_layout: Framsetning tísta application_mailer: notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts salutation: "%{name}," settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}' view: 'Skoða:' view_profile: Skoða notandasnið view_status: Skoða stöðufærslu applications: created: Það tókst að búa til forrit destroyed: Það tókst að eyða forriti invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum! your_token: Aðgangsteiknið þitt auth: apply_for_account: Beiðni um boð change_password: Lykilorð checkbox_agreement_html: Ég samþykki reglur vefþjónsins og þjónustuskilmálana checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki þjónustuskilmálana delete_account: Eyða notandaaðgangi delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu farið í það hér. Þú verður beðin/n um staðfestingu. description: prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!" prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag! suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn stöðufærslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira! didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn? forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu? invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn. login: Skrá inn logout: Skrá út migrate_account: Færa á annan notandaaðgang migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu stillt það hér. or_log_in_with: Eða skráðu inn með providers: cas: CAS saml: SAML register: Nýskrá registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi" resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur reset_password: Endursetja lykilorð security: Öryggi set_new_password: Stilla nýtt lykilorð setup: email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst. email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins. title: Uppsetning status: account_status: Staða notandaaðgangs confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið. functional: Notandaaðgangurinn þinn er með fulla virkni. pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}. trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn? authorize_follow: already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi already_requested: Þú ert þegar búin/n að senda fylgjendabeiðni á þennan notanda error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum follow: Fylgjast með follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:' following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:' post_follow: close: Eða að þú getur lokað þessum glugga. return: Birta notandasnið notandans web: Fara á vefinn title: Fylgjast með %{acct} challenge: confirm: Halda áfram hint_html: "Ábending: Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina." invalid_password: Ógilt lykilorð prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram crypto: errors: invalid_key: er ekki gildur Ed25519 eða Curve25519-lykill invalid_signature: er ekki gild Ed25519 undirritun date: formats: default: "%d. %b, %Y" datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}kl." about_x_months: "%{count}mán" about_x_years: "%{count}ár" almost_x_years: "%{count}ár" half_a_minute: Núna less_than_x_minutes: "%{count}mín" less_than_x_seconds: Núna over_x_years: "%{count}ár" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}mín" x_months: "%{count}mán" x_seconds: "%{count}sek" deletes: challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið proceed: Eyða notandaaðgangi success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum warning: before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:' caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð email_change_html: Þú getur breytt tölvupóstfanginu þínu án þess að eyða aðgangnum þínum email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á %{email} til að fá aðstoð email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu beðið um hann aftur irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á persónuverndarstefnuna. username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt directories: directory: Notandasniðamappa explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra explore_mastodon: Kannaðu %{title} domain_validator: invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni errors: '400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett. '403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu. '404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna. '406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu. '410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna. '422': content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor? title: Öryggisprófun mistókst '429': Í hægagangi '500': content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda. title: Þessi síða er ekki rétt '503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni. noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon forritunum fyrir stýrikerfið þitt. existing_username_validator: not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames} exports: archive_takeout: date: Dagsetning download: Náðu í safnskrána þína hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með tístunum þínum og innsendu myndefni. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti. in_progress: Set saman safnskrána þína... request: Biddu um safnskrána þína size: Stærð blocks: Þú útilokar csv: CSV domain_blocks: Útilokanir á lénum lists: Listar mutes: Þú þaggar storage: Geymsla myndefnis featured_tags: add_new: Bæta við nýju errors: limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi hint_html: "Hvað eru myllumerki með aukið vægi? Þau eru birt áberandi á opinbera notandasniðinu þínu og gera fólki kleift að fletta í gegnum opinberu færslurnar þínar sérstaklega undir þessum myllumerkjum. Þau eru frábær aðferð við að halda utan um skapandi vinnu eða langtíma verkefni." filters: contexts: account: Notandasnið home: Heimatímalína notifications: Tilkynningar public: Opinberar tímalínur thread: Samtöl edit: title: Breyta síu errors: invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið invalid_irreversible: Óendurkræf síun virkar bara í sambandi við heimasvæði eða tilkynningar index: delete: Eyða empty: Þú ert ekki með neinar síur. title: Síur new: title: Bæta við nýrri síu footer: developers: Forritarar more: Meira… resources: Tilföng trending_now: Í umræðunni núna generic: all: Allt changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar! copy: Afrita delete: Eyða no_batch_actions_available: Engar magnvinnsluaðgerðir tiltækar á þessari síðu order_by: Raða eftir save_changes: Vista breytingar validation_errors: one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan html_validator: invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}' identity_proofs: active: Virkur authorize: Já, heimila authorize_connection_prompt: Auðkenna dulkóðaða tengingu? errors: failed: Dulrituð tenging mistókst, endilega reyndu aftur frá %{provider}. keybase: invalid_token: Keybase-teikn eru tætigildi undirritana og verða að vera 66 hex-stafir verification_failed: Keybase skilur þetta teikn ekki sem undirritun Keybase-notandans %{kb_username}. Prófaðu aftur í Keybase. wrong_user: Get ekki búið til sannvottun fyrir %{proving} á meðan skráð er inn sem %{current}. Skráðu inn sem %{proving} og prófaðu aftur. explanation_html: Hér geturðu tengt dulritað önnur auðkenni þín, eins og t.d. Keybase-notandasnið. Þetta gerir öðru fólki kleift að senda þér dulrituð skilaboð og að treysta efni sem þú sendir þeim. i_am_html: Ég er %{username} á %{service}. identity: Auðkenni inactive: Óvirkt publicize_checkbox: 'Og tísti þetta:' publicize_toot: 'Það er búið að sanna þetta! Ég er %{username} á %{service}: %{url}' remove: Fjarlægja sönnun úr notandaaðgangi removed: Tókst að fjarlægja sönnun úr notandaaðgangi status: Staða sannvottunar view_proof: Skoða sönnun imports: modes: merge: Sameina merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum overwrite: Skrifa yfir overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju preface: Þú getur flutt inn gögn sem þú hefur flutt út frá öðrum vefþjóni, svo sem lista yfir fólk sem þú fylgist með eða útilokar. success: Það tókst að senda inn gögnin þín og verður unnið með þau þegar færi gefst types: blocking: Listi yfir útilokanir domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna following: Listi yfir þá sem fylgst er með muting: Listi yfir þagganir upload: Senda inn in_memoriam_html: Minning. invites: delete: Gera óvirkt expired: Útrunnið expires_in: '1800': 30 mínútur '21600': 6 klukkustundir '3600': 1 klukkustund '43200': 12 klukkustundir '604800': 1 vika '86400': 1 dagur expires_in_prompt: Aldrei generate: Útbúa boðstengil invited_by: 'Þér var boðið af:' max_uses: one: 1 afnot other: "%{count} afnot" max_uses_prompt: Engin takmörk prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni table: expires_at: Rennur út uses: Afnot title: Bjóða fólki lists: errors: limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista media_attachments: validations: images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við stöðufærslu sem þegar inniheldur myndir not_ready: Ekki er hægt að hengja við skrár sem ekki er búið að vinna til fulls. Prófaðu aftur eftir augnablik! too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár migrations: acct: Færði í cancel: Hætta við endurbeiningu cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang. cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu. errors: already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur not_found: fannst ekki on_cooldown: Þú ert í kælingu followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að útbúa samnefni fyrir aðgang. moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína. not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang. on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga. past_migrations: Fyrri yfirfærslur proceed_with_move: Færa fylgjendur redirected_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct}. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}. set_redirect: Stilla endurbeiningu warning: backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:' cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur disabled_account: Núverandi aðgangur þinn verður ekki nothæfur að fullu eftir þetta. Hinsvegar muntu geta flutt út gögn af honum og einnig endurvirkjað hann. followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn only_redirect_html: Einnig geturðu einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt. other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt redirect: Notandasnið aðgangsins verður uppfært með athugasemd um endurbeininguna og verður undanþegið frá leitum moderation: title: Umsjón move_handler: carry_blocks_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir útilokað. carry_mutes_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir þaggað niður í. copy_account_note_text: 'Þessi notandi fluttist frá %{acct}, hér eru fyrri minnispunktar þínir um hann:' notification_mailer: digest: action: Skoða allar tilkynningar body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since} mention: "%{name} minntist á þig í:" new_followers_summary: one: Að auki, þú hefur fengið einn nýjan fylgjanda á meðan þú varst fjarverandi! Húh! other: Að auki, þú hefur fengið %{count} nýja fylgjendur á meðan þú varst fjarverandi! Frábært! subject: one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418" other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418" title: Á meðan þú varst fjarverandi... favourite: body: 'Stöðufærslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:' subject: "%{name} setti stöðufærslu þína í eftirlæti" title: Nýtt eftirlæti follow: body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!" subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér" title: Nýr fylgjandi follow_request: action: Sýsla með fylgjendabeiðnir body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér" subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}' title: Ný beiðni um að fylgjast með mention: action: Svara body: "%{name} minntist á þig í:" subject: "%{name} minntist á þig" title: Ný tilvísun reblog: body: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína:" subject: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína" title: Ný endurbirting notifications: email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:' other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: bi. million: mi. quadrillion: qi. thousand: þús trillion: tr. pagination: newer: Nýrra next: Næsta older: Eldra prev: Fyrra truncate: "…" polls: errors: already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun duplicate_options: innihalda tvítekin atriði duration_too_long: er of langt inn í framtíðina duration_too_short: er of snemma expired: Könnuninni er þegar lokið invalid_choice: Þessi valkostur er ekki til over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði preferences: other: Annað posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna public_timelines: Opinberar tímalínur reactions: errors: limit_reached: Hámarki mismunandi viðbragða náð unrecognized_emoji: er ekki þekkt tjáningartákn relationships: activity: Virkni aðgangs dormant: Sofandi followers: Fylgjendur following: Fylgist með invited: Boðið last_active: Síðasta virkni most_recent: Nýjast moved: Fært mutual: Sameiginlegir primary: Aðal relationship: Vensl remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum status: Staða aðgangs remote_follow: acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur missing_resource: Gat ekki fundið endurbeiningarslóðina fyrir notandaaðganginn þinn no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur nýskráð þig hér proceed: Halda áfram í að fylgjast með prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:' reason_html: "Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt? %{instance} er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst." remote_interaction: favourite: proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti prompt: 'Þú ætlar að setja þetta tíst í eftirlæti:' reblog: proceed: Halda áfram í endurbirtingu prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þetta tíst:' reply: proceed: Halda áfram í að svara prompt: 'Þú ætlar að svara þessu tísti:' scheduled_statuses: over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst fyrir þennan dag over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni sessions: activity: Síðasta virkni browser: Vafri browsers: alipay: Alipay blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge electron: Electron firefox: Firefox generic: Óþekktur vafri ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Nokia S40 Ovi vafri opera: Opera otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: QQ vafri safari: Safari uc_browser: UCBrowser weibo: Weibo current_session: Núverandi seta description: "%{browser} á %{platform}" explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn. ip: IP-vistfang platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: Blackberry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS linux: Linux mac: Mac other: óþekktu stýrikerfi windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Afturkalla revoke_success: Tókst að afturkalla setu title: Setur settings: account: Notandaaðgangur account_settings: Stillingar notandaaðgangs aliases: Samnefni notandaaðgangs appearance: Útlit authorized_apps: Leyfð forrit back: Til baka í Mastodon delete: Eyðing notandaaðgangs development: Þróun edit_profile: Breyta notandasniði export: Útflutningur gagna featured_tags: Myllumerki með aukið vægi identity_proofs: Sannanir á auðkenni import: Flytja inn import_and_export: Inn- og útflutningur migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs notifications: Tilkynningar preferences: Kjörstillingar profile: Notandasnið relationships: Fylgist með og fylgjendur two_factor_authentication: Teggja-þátta auðkenning spam_check: spam_detected: Þetta er sjálfvirk kæra. Ruslpóstur hefur fundist. statuses: attached: audio: one: "%{count} hljóðskrá" other: "%{count} hljóðskrár" description: 'Viðhengt: %{attached}' image: one: "%{count} mynd" other: "%{count} myndir" video: one: "%{count} myndskeið" other: "%{count} myndskeið" boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link} content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}' disallowed_hashtags: one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}' other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}' errors: in_reply_not_found: Stöðufærslan sem þú ert að reyna að svara að er líklega ekki til. language_detection: Greina tungumál sjálfvirkt open_in_web: Opna í vafra over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð pin_errors: limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda tísta ownership: Tíst frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa private: Óopinber tíst er ekki hægt að festa reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu poll: total_people: one: "%{count} aðili" other: "%{count} aðilar" total_votes: one: "%{count} atkvæði" other: "%{count} atkvæði" vote: Greiða atkvæði show_more: Sýna meira show_thread: Birta þráð sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu title: "%{name}: „%{quote}‟" visibilities: private: Einungis fylgjendur private_long: Aðeins birt fylgjendum public: Opinber public_long: Allir geta séð unlisted: Óskráð unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum stream_entries: pinned: Fest tíst reblogged: endurbirt sensitive_content: Viðkvæmt efni tags: does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni terms: body_html: |

Persónuverndarstefna

Hvaða upplýsingum söfnum við?


Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?

Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:


Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar?

Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum.


Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?

Við munum leggja okkur fram um að:

Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus.

Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.


Notum við vefkökur?

Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn.

Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.


Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?

Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.

Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.

Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.


Notkun vefsvæðis fyrir börn

Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR ( Almenn reglugerð um gagnavernd) ekki nota þessa síðu.

Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (Lög um persónuvernd barna á netinu) ekki nota þessa síðu.

Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.


Breytingar á persónuverndarstefnu okkar

Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu.

Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.

Upprunalega aðlagað úr persónuverndarstefnu Discourse.

title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna" themes: contrast: Mastodon (mikil birtuskil) default: Mastodon (dökkt) mastodon-light: Mastodon (ljóst) time: formats: default: "%d. %b, %Y, %H:%M" month: "%b %Y" two_factor_authentication: code_hint: Settu inn kóðann sem auðkenningarforritið útbjó til staðfestingar description_html: Ef þú virkjar tvíþátta auðkenningu mun innskráning krefjast þess að þú hafir símann þinn við hendina, með honum þarf að útbúa öryggisteikn sem þú þarft að setja inn. disable: Gera óvirkt enable: Virkja enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða instructions_html: "Skannaðu þennar QR-kóða inn í Google Authenticator eða álíka TOTP-forrit á símanum þínum. Héðan í frá mun það forrit útbúa teikn sem þú verður að setja inn til að geta skráð þig inn." lost_recovery_codes: Endurheimtukóðar gera þér kleift að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn ef þú tapar símanum þínum. Ef þú aftur hefur tapað endurheimtukóðunum, geturðu endurgert þá hér. Gömlu endurheimtukóðarnir verða þá ógiltir. manual_instructions: 'Ef þú getur ekki skannað QR-kóðann og verður að setja hann inn handvirkt, þá er hér leyniorðið á textaformi:' recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits recovery_codes_regenerated: Það tókst að endurgera endurheimtukóða recovery_instructions_html: Ef þú tapar símanum þínum geturðu notað einn af endurheimtukóðunum hér fyrir neðan til að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn. Geymdu endurheimtukóðana á öruggum stað. Sem dæmi gætirðu prentað þá út og geymt með öðrum mikilvægum skjölum. setup: Setja upp wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar? user_mailer: backup_ready: explanation: Þú baðst um fullt öryggisafrit af Mastodon notandaaðgangnum þínum. Það er núna tilbúið til niðurhals! subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals title: Taka út í safnskrá sign_in_token: details: 'Hér eru nánari upplýsingar um atvikið:' explanation: 'Við sjáum að reynt hefur verið að skrá sig inn á aðganginn þinn frá óþekktu IP-vistfangi. Ef það varst þú, skaltu setja inn öryggiskóðann neðst á staðfestingarsíðu innskráningar:' further_actions: 'Ef þetta varst ekki þú, skaltu endilega skipta um lykilorð og virkja tveggja-þrepa auðkenningu fyrir aðganginn þinn. Þú getur gert það hér:' subject: Endilega staðfestu tilraun til innskráningar title: Tilraun til innskráningar warning: explanation: disable: Á meðan aðgangurinn þinn er frystur, eru gögn aðgangsins ósnert, en þú getur ekki framkvæmt neinar aðgerðir fyrr en honum hefur verið aflæst. silence: Á meðan aðgangurinn þinn er takmarkaður, mun aðeins fólk sem þegar fylgist með þér sjá tístin þín á þessum vefþjóni, auk þess sem lokað gæti verið á þig á ýmsum opinberum listum. Aftur á móti geta aðrir gerst fylgjendur þínir handvirkt. suspend: Aðgangurinn þinn hefur verið settur í biðstöðu, öll þín tíst og innsent myndefni hafa verið óafturkræft fjarlægð af þessum vefþjóni, sem og af þeim vefþjónum þar sem þú áttir þér fylgjendur. get_in_touch: Þú getur svarað þessum tölvupósti til að setja þig í samband við umsjónarmenn %{instance}. review_server_policies: Yfirfara reglur vefþjónsins statuses: 'Sérstaklega fyrir:' subject: disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur none: Aðvörun fyrir %{acct} silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið title: disable: Notandaaðgangur frystur none: Aðvörun silence: Notandaaðgangur takmarkaður suspend: Notandaaðgangur í bið welcome: edit_profile_action: Setja upp notandasnið edit_profile_step: Þú getur sérsniðið notandasniðið þitt með því að senda inn auðkennismynd, síðuhaus, breytt birtingarnafninu þínu og ýmislegt fleira. Ef þú vilt yfirfara nýja fylgjendur áður en þeim er leyft að fylgjast með þér geturðu læst aðgangnum þínum. explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang final_action: Byrjaðu að skrifa final_step: 'Byrjaðu að tjá þig! Jafnvel án fylgjenda geta aðrir séð opinberar færslur frá þér, til dæmis á staðværu tímalínunni og í myllumerkjum. Þú gætir jafnvel viljað kynna þig með myllumerkinu #introductions.' full_handle: Fullt auðkenni þitt full_handle_hint: Þetta er það sem þú myndir gefa upp við vini þína svo þeir geti sent þér skilaboð eða fylgst með þér af öðrum netþjóni. review_preferences_action: Breyta kjörstillingum review_preferences_step: Gakktu úr skugga um að kjörstillingarnar séu eins og þú vilt hafa þær, eins og t.d. hvaða tölvupóst þú vilt fá, eða hvaða stig friðhelgi þú vilt að færslurnar þínar hafi sjálfgefið. Ef þú hefur ekkert á móti sjónrænu áreiti geturðu virkjað sjálvirka spilun GIF-hreyfimynda. subject: Velkomin í Mastodon tip_federated_timeline: Sameiginlega tímalínan er færibandasýn á Mastodon netkerfið. En hún inniheldur bara fólk sem nágrannar þínir eru áskrifendur að, þannig að hún er ekki tæmandi. tip_following: Sjálfgefið er að þú fylgist með stjórnanda eða stjórnendum vefþjónsins. Til að finna fleira áhugavert fólk ættirðu að kíkja á staðværu og sameiginlegu tímalínurnar. tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar! tip_mobile_webapp: Ef farsímavafrinn býður þér að bæta Mastodon á heimaskjáinn þinn, muntu geta tekið á móti ýti-tilkynningum. Það virkar á ýmsa vegu eins og um uppsett forrit sé að ræða! tips: Ábendingar title: Velkomin/n um borð, %{name}! users: follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum generic_access_help_html: Vandamál við að tengjast aðgangnum þínum? Þú getur sett þig í samband við %{email} til að fá aðstoð invalid_email: Tölvupóstfangið er ógilt invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði invalid_sign_in_token: Ógildur öryggiskóði otp_lost_help_html: Ef þú hefur misst aðganginn að hvoru tveggja, geturðu sett þig í samband við %{email} seamless_external_login: Innskráning þín er í gegnum utanaðkomandi þjónustu, þannig að stillingar fyrir lykilorð og tölvupóst eru ekki aðgengilegar. signed_in_as: 'Skráð inn sem:' suspicious_sign_in_confirmation: Það virðist sem þú hafir ekki skráð þig inn af þessu tæki áður og að nokkur tími sé liðinn frá því þú hefur skráð þig inn, þannig að við erum að senda þér öryggiskóða á tölvupóstfangið þitt til að staðfesta að þetta sért þú. verification: explanation_html: 'Þú getur vottað að þú sért eigandi og ábyrgur fyrir tenglunum í lýsigögnum notandasniðsins þíns. Til að það virki, þurfa vefsvæðin sem vísað er í að innihalda tengil til baka í Mastodon-notandasniðið. Tengillinn sem vísar til baka verður að vera með rel="me" eigindi. Textinn í tenglinum skiptir ekki máli. Hérna er dæmi:' verification: Sannprófun