This repository has been archived on 2024-07-22. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
mastodon/config/locales/devise.ca.yml

118 lines
9.6 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
ca:
devise:
confirmations:
confirmed: La teva adreça de correu electrònic s'ha confirmat correctament.
send_instructions: "En pocs minuts, rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu. \nSi us plau, verifica la teva carpeta de correu brossa si no l'has rebut."
send_paranoid_instructions: |-
Si l'adreça de correu electrònic ja existeix a la nostra base de dades, rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar-la.
Si us plau, verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut el correu.
failure:
already_authenticated: Ja estàs registrat.
inactive: El teu compte encara no s'ha activat.
invalid: "%{authentication_keys} o la contrasenya no són vàlids."
last_attempt: Tens un intent més abans que es bloquegi el teu compte.
locked: El compte s'ha bloquejat.
not_found_in_database: "%{authentication_keys} o la contrasenya no són vàlids."
pending: El teu compte encara està en revisió.
timeout: La sessió ha expirat. Torna a iniciar la sessió per continuar.
unauthenticated: Cal iniciar sessió o registrar-se abans de continuar.
unconfirmed: Has de confirmar l'adreça de correu electrònic abans de continuar.
mailer:
confirmation_instructions:
action: Verifica l'adreça de correu
action_with_app: Confirma i torna a %{app}
explanation: Has creat un compte a %{host} amb aquesta adreça de correu electrònic. Estàs a un sol clic d'activar-lo. Si no ho has fet tu, ignora aquest correu electrònic.
explanation_when_pending: Has sol·licitat una invitació a %{host} amb aquesta adreça de correu electrònic. Revisarem la sol·licitud quan confirmis la teva adreça de correu electrònic. Pots iniciar la sessió per canviar els detalls o eliminar el teu compte, però no pots accedir a la majoria de les funcions fins que s'hagi aprovat. Si es rebutja la sol·licitud, les teves dades seliminaran, de manera que no se texigirà cap acció més. Si tu no has fet aquesta sol·licitud, ignora aquest correu electrònic.
extra_html: Si us plau, consulta també a <a href="%{terms_path}"> les regles del servidor</a> i a <a href="%{policy_path}"> les nostres condicions de servei</a>.
subject: 'Mastodon: instruccions de confirmació per a %{instance}'
title: Verifica l'adreça de correu
email_changed:
explanation: 'L''adreça de correu del teu compte s''està canviant a:'
extra: Si no has canviat el teu correu electrònic, és probable que algú hagi accedit al teu compte. Si us plau, canvia la contrasenya immediatament o posa't en contacte amb l'administrador del servidor si no pots accedir al teu compte.
subject: 'Mastodon: s''ha canviat l''adreça electrònica'
title: Nova adreça de correu electrònic
password_change:
explanation: S'ha canviat la contrasenya del teu compte.
extra: Si no has canviat la teva contrasenya, és probable que algú hagi accedit al teu compte. Si us plau, canvia la contrasenya immediatament o posa't en contacte amb l'administrador del servidor si no pots accedir al teu compte.
subject: 'Mastodon: contrasenya canviada'
title: Contrasenya canviada
reconfirmation_instructions:
explanation: Confirma la nova adreça per canviar el teu correu electrònic.
extra: Si tu no has iniciat aquest canvi, ignora aquest correu electrònic. L'adreça de correu electrònic del compte de Mastodon no canviarà fins que no accedeixis a l'enllaç que hi ha a dalt.
subject: 'Mastodon: confirma l''adreça electrònica per a %{instance}'
title: Verifica l'adreça de correu electrònic
reset_password_instructions:
action: Canvia la contrasenya
explanation: Has sol·licitat una contrasenya nova per al teu compte.
extra: Si no l'has sol·licitat, ignora aquest correu electrònic. La teva contrasenya no canviarà fins que no accedeixis a l'enllaç que hi ha a dalt i en creïs una de nova.
subject: 'Mastodon: instruccions per reiniciar la contrasenya'
title: Contrasenya restablerta
two_factor_disabled:
explanation: L'autenticació de doble factor per al teu compte s'ha desactivat. Ara només pots iniciar la sessió fent servir la teva adreça de correu electrònic i la contrasenya.
subject: 'Mastodon: autenticació de doble factor desactivada'
title: AF2 desactivat
two_factor_enabled:
explanation: L'autenticació de doble factor s'ha habilitat per al teu compte. Per iniciar la sessió, es requerirà un token generat per l'aplicació TOTP que hagis emparellat.
subject: 'Mastodon: autenticació de doble factor activada'
title: AF2 activat
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: Els codis de recuperació anteriors ja no són vàlids i se n'han generat de nous.
subject: 'Mastodon: codis de recuperació de doble factor regenerats'
title: Codis de recuperació A2F canviats
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: instruccions per desbloquejar'
webauthn_credential:
added:
explanation: S'ha afegit la següent clau de seguretat al vostre compte
subject: 'Mastodon: nova clau de seguretat'
title: S'ha afegit una nova clau de seguretat
deleted:
explanation: La següent clau de seguretat s'ha esborrat del teu compte
subject: 'Mastodon: clau de seguretat esborrada'
title: Una de les teves claus de seguretat ha estat esborrada
webauthn_disabled:
explanation: S'ha desactivat l'autenticació amb claus de seguretat per al teu compte. Ara només pots iniciar la sessió usant el token generat per l'aplicació TOTP.
subject: 'Mastodon: s''ha desactivat l''autenticació amb claus de seguretat'
title: Claus de seguretat desactivades
webauthn_enabled:
explanation: S'ha activat l'autenticació amb claus de seguretat. Ja pots usar la teva clau de seguretat per iniciar sessió.
subject: 'Mastodon: autenticació amb clau de seguretat activada'
title: Claus de seguretat activades
omniauth_callbacks:
failure: No s'ha pogut autenticar des de %{kind} degut a "%{reason}".
success: Autenticat correctament des del compte %{kind}.
passwords:
no_token: Només pots accedir a aquesta pàgina a través de l'enllaç de restabliment de la contrasenya. Si vens d'un correu electrònic com aquest, assegura't que has introduït l'adreça completa proporcionada.
send_instructions: Si el teu correu electrònic existeix en la nostra base de dades, rebràs en pocs minuts un enllaç de restabliment de contrasenya en l'adreça de correu. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
send_paranoid_instructions: Si el teu correu electrònic existeix en la nostra base de dades, rebràs un enllaç de restabliment de contrasenya en l'adreça de correu en pocs minuts. Si us plau verifica la carpeta de correu brossa si no reps aquest correu.
updated: La contrasenya s'ha canviat correctament. Ara ja estàs registrat.
updated_not_active: La contrasenya s'ha canviat correctament.
registrations:
destroyed: Adéu! el compte s'ha cancel·lat amb èxit. Desitgem veure't de nou ben aviat.
signed_up: Benvingut! T'has registrat amb èxit.
signed_up_but_inactive: T´has registrat amb èxit. No obstant, no podem iniciar la teva sessió perquè el teu compte encara no s'ha activat.
signed_up_but_locked: T´has registrat amb èxit. No obstant, no podem iniciar la teva sessió perquè el teu compte està bloquejat.
signed_up_but_pending: S'ha enviat un missatge amb un enllaç de confirmació a la teva adreça de correu electrònic. Després que hagis fet clic a l'enllaç, revisarem la sol·licitud. Se't notificarà si s'aprova.
signed_up_but_unconfirmed: S'ha enviat per correu electrònic un missatge amb un enllaç de confirmació. Fes clic a l'enllaç per a activar el compte. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no reps aquest correu.
update_needs_confirmation: Has actualitzat el teu compte amb èxit, però necessitem verificar la teva nova adreça de correu. Si us plau comprova el correu i segueixi l'enllaç per confirmar la nova adreça de correu. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no reps aquest correu.
updated: El teu compte ha estat actualitzat amb èxit.
sessions:
already_signed_out: Has tancat la sessió amb èxit.
signed_in: T'has registrat amb èxit.
signed_out: Has tancat la sessió amb èxit.
unlocks:
send_instructions: En pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com desbloquejar el teu compte. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
send_paranoid_instructions: Si el teu compte existeix, rebràs en pocs minuts un correu electrònic amb instruccions sobre com desbloquejar-lo. Verifica la carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
unlocked: El compte s'ha desbloquejat correctament. Inicia sessió per a continuar.
errors:
messages:
already_confirmed: ja està confirmat. Intenta d'iniciar sessió
confirmation_period_expired: cal fer la confirmació dins de %{period}, si us plau sol·licita-ho de nou
expired: ha expirat, si us plau demana'n una altra
not_found: no s'ha trobat
not_locked: no està bloquejada
not_saved:
one: '1 error ha impedit desar aquest %{resource}:'
other: "%{count} errors han impedit desar aquest %{resource}:"