This repository has been archived on 2024-07-22. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
Zaimki/locale/pl/blog/rewolucja.md

44 lines
3.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-12-26 03:00:22 -08:00
# (r)ewolucja językowa na naszych oczach
<small>2021-12-26 | [@andrea](/@andrea)</small>
![Wykres liczby tekstów kultury używających niebinarnego języka w zależności od roku wydania; poniżej dziesięciu tekstów rocznie przed 2019 rokiem, 20 tekstów w 2019, 78 w 2020 i 132 w 2021](/img-local/blog/korpus-wykres-2021.png)
Język kształtuje się baaaardzo powoli. Przecież każde to wie!
Wiemy to, bo przecież możemy spojrzeć w przeszłość i sprawdzić gazetę sprzed stu lat zrozumiemy bez problemu;
w powieści sprzed dwustu lat pogłówkujemy nad paroma słowami czy formami;
zaczniemy mieć poważniejsze problemy ze zrozumieniem wiersza sprzed jakichś czterystu;
aż dotrzemy tak do XIII wieku, gdzie trafimy na teksty jak ten fragment z księgi henrykowskiej,
który przeciętnej osobie polskojęzycznej polszczyznę przypomina chyba tylko na słowo honoru
(„day, ut ia pobrusa, a ti poziwai”).
No ale kiedy to było! Tyle wieków, że nie ma co gdybać nad zmienianiem języka, nic takiego za naszego życia nie zobaczymy.
_Nie da się._
Bo najwidoczniej szybko zmieniać się w dzisiejszym świecie może wszystko tylko nie język.
YouTube wydaje się jakby istniał od zawsze a ma dopiero 17 lat.
Dla naszego pokolenia głównym medium jest internet, dla poprzedniego była nim telewizja, a niedługo wcześniej radio.
Od wynalezienia pisma i wysyłki pierwszych listów do wysłania pierwszego telegramu przez atlantyk minęły całe milenia
a tylko w ciągu ostatnich dwóch wieków od telegramów przeszłośmy do komunikacji video w czasie rzeczywistym z osobami na drugim końcu świata.
W ciągu raptem trzech dekad mojego życia przeszłom od używania 3,5-calowych dyskietek,
przez 700-megabajtowe płyty CD, przez DVD, przez Blue-Ray, do zastanawiania się, czy mi się w ogóle ostał w domu jeszcze jakiś pendrive.
Nie oszukujmy się języka gwałtowne zmiany też nie ominęły.
Komunikujemy się przecież szybciej, efektywniej, i z większą liczbą osób, niż kiedykolwiek w całej historii ludzkości
to musi wpłynąć na tempo zmian w języku.
I wpływa: tworzymy slang internetowy, idiolekty, skróty, memy ba, przeplatamy nasze zdania jakimiś dziwnymi malutkimi obrazkami 🤯
Nauczone rozumienia języka przez preskryptywistyczną polską edukację, nie myślałom,
że w ciągu swojego życia doświadczę zmian w języku idących dalej niż zapożyczenie paru słów z angielskiego
czy powstanie i zapomnienie paru generacji slangu młodzieżowego. A jednak!
Nie tylko dane mi jest obserwować kształtowanie się polskiego języka niebinarnego, ale też aktywnie w tym procesie współuczestniczyć!
A dzieje się w tej kwestii dużo. Wystarczy zajrzeć do <span class="fal fa-books"></span> [Korpusu Niebinarnej Polszczyzny](/korpus),
do sekcji <span class="fal fa-tv"></span> [Media](/media), <span class="fal fa-vial"></span> [Nauka](/nauka),
czy na nasze <span class="fab fa-twitter"></span> [social media](https://twitter.com/neutratywy).
Oczywiście, wciąż jeszcze długa droga przed nami, zanim zarówno sama niebinarność, jak i wyrażający ją język
staną się powszechnie akceptowane i respektowane ale po półtora roku działalności
<img src="/img/collective-logo.svg" style="height: 1em; width: 1em; display: inline;" alt="Logo kolektywu"> [Rady Języka Neutralnego](/kolektyw-rjn)
chyba można zaryzykować stwierdzenie, że język jak najbardziej _może_ zmieniać się szybciej niż się wielu z nas wydaje
i że to wcale nie jest nic strasznego 😉