From 469af1df76c953ac898cedc5ba68c21a35e81f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Date: Wed, 29 Dec 2021 19:26:51 +0100 Subject: [PATCH] [ja][english] --- locale/ja/config.suml | 61 ++++++++++++++++++++++++++++- locale/ja/pronouns/EnglishTable.vue | 41 ++++++++++++++++++- locale/ja/translations.suml | 24 +++++++++++- 3 files changed, 122 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/ja/config.suml b/locale/ja/config.suml index 2e6715ef..e9c7dadb 100644 --- a/locale/ja/config.suml +++ b/locale/ja/config.suml @@ -79,7 +79,60 @@ people: enabled: false english: - enabled: false + enabled: true + route: 'english' + pronounGroups: + - + name: 'Positional forms' + description: + - > + In Japanese there is no singular “they”, however, there are many alternatives in the field + of “that person” or “this person” many of which are commonly used in speech, even for cis people. + The most common forms of “that person” are split into three sections: + far, near to listener, and near to speaker, represented by あ/そ/こ \[a/so/ko] respectively. + So, while the gendered pronouns He {/彼=彼} \[kaɾe/kare] and She {/彼女=彼女} \[kanodʑo/kanojo] + do not require any changes dependant on position of the subject, + all the animate and inanimate pronouns require that distinction to be made. + - > + For example, a common gender-neutral third-person pronoun + {/あの人=あの人} \[anoçito/anohito] literally meaning “That person over there”, + the kana あ is replaced within context to show the positional relationship between + the speaker, listener, and subject. + table: + - {pronoun: '{/あの人=あの人}', romanised: 'anohito', ipa: 'anoçito', meaning: 'That person over there'} + - {pronoun: 'その人', romanised: 'sonohito', ipa: 'sonoçito', meaning: 'That person/The person'} + - {pronoun: 'この人', romanised: 'konohito', ipa: 'konoçito', meaning: 'This person'} + - + name: 'Familiarity and Japanese pronouns' + description: + - > + Another common thing with Japanese pronouns is that they're separated by familiarity, + for example, the pronoun {/あの方=あの方} \[anokata] has the same meaning + as {/あの人=あの人}, but is much more formal, and may sound weird within informal contexts. + On the other hand {/あやつ=あやつ} \[ajatsɯ̥/ayatsu] has a similar meaning to “That guy” + or even in some cases “That thing”, and therefore the pronoun used should be considered based + on the context of politeness or social status (such as talking to your boss). + - + name: 'Possession and plurality' + description: + - > + Plural and possessive pronouns in Japanese are very simple to do, with a few naunces to look out for, however. + Possessive pronouns are the easiest ones to make, simply add the particle の \[no] onto the end of the pronoun, + followed by the thing that is possessed. + For example, “That person's (over there) shirt” would be あの人シャーツ. + - > + Plurality is slightly different however, as the particle used is determined once again by familiarity and politeness. + There are two main ones used (though there are a few others), those being ら \[ɾa/ra] and 達 \[tatɕi・i̥/tachi] + (often written in kana たち). + Like the possessive particle, this is attached at the end of the pronoun (if plural and possessive, before the の). + The difference in usage is that ら is a solely informal particle, whilst 達 is used within and outside of formal contexts. + This does mean that there are masculine, feminine, and gender-neutral plural third-person pronouns, + and groups of people can be perceived as gendered. + table: + - {pronoun: '{/彼ら=彼ら}', formal: false, romanised: 'karera', ipa: 'kaɾeɾa', meaning: 'Those guys'} + - {pronoun: '彼女たち', formal: true, romanised: 'kanojotachi', ipa: 'kanodʑotatɕi', meaning: 'Those women'} + - {pronoun: 'あの人ら', formal: false, romanised: 'anohitora', ipa: 'anoçitoɾa', meaning: 'Those people over there'} + - {pronoun: 'この方たち', formal: true, romanised: 'konokatatachi', ipa: 'konokatatatɕi', meaning: 'These individuals'} faq: enabled: true @@ -87,7 +140,9 @@ faq: links: enabled: true + split: true route: 'リンク' + blog: false blogRoute: 'ブログ' links: - @@ -95,10 +150,12 @@ links: url: 'https://pronoun.is/' headline: 'Pronoun.is' extra: 'に端を発する' - + academic: [] mediaGuests: [] mediaMentions: [] recommended: [] + zine: + enabled: false zine: enabled: false diff --git a/locale/ja/pronouns/EnglishTable.vue b/locale/ja/pronouns/EnglishTable.vue index a1c80d08..61f21a6c 100644 --- a/locale/ja/pronouns/EnglishTable.vue +++ b/locale/ja/pronouns/EnglishTable.vue @@ -1,3 +1,42 @@ + + diff --git a/locale/ja/translations.suml b/locale/ja/translations.suml index e8fc9155..67d7c4e2 100644 --- a/locale/ja/translations.suml +++ b/locale/ja/translations.suml @@ -318,6 +318,7 @@ faq: links: header: 'リンク' headerLong: '余分なリンク' + links: '余分なリンク' recommended: 'おすすめ' blog: 'ブログ' mediaShort: 'メディア' @@ -329,7 +330,28 @@ links: people: ~ -english: ~ +english: + header: 'English' + headerLong: 'An overview in English' + headerLonger: 'An overview of Japanese pronouns' + description: > + If you don't speak Japanese, yet still are interested in how pronouns work in this language, + we've prepared a short overview in English. + intro: + - > + Japanese is not written using a Latin script, but instead by sets of + かな \[kana] and 漢字 \[kanʑi/kanji] (Chinese characters) + and their pronoun system is very different to that in English. + - > + Japanese pronouns are rarely used within natural speech, for the sole reason that + the subject (I, you, they, etc.) is very often omitted. + Referring back to the subject within speech in Japanese makes it sound clunky and repetitive, + and for that reason they aren't often utilised when using the language; + it would be like if you were to constantly say + “They are my friend, they live close to me, their name is...”, + it just sounds unnatural to listen to. + However, there are some cases in which third-person pronouns are used, such as referring + to a person or thing that is absent from the situation, or for changing the subject of the conversation. contact: header: '連絡先'