diff --git a/locale/lad/translations.suml b/locale/lad/translations.suml
index e9ef9803..888953e3 100644
--- a/locale/lad/translations.suml
+++ b/locale/lad/translations.suml
@@ -15,20 +15,20 @@ home:
- >
El djenero es komplikado. Algunas personas no “se ven” komo sus djenero.
Algunes preferan ser yamades de manera diferente a lo ke une asumiria.
- Algunas personas no enkashan en las kashas “maskulino” o “feminino” i preferan una avla mas neutrala.
+ Algunas personas no se pueden meter en las “kashas” de maskulino o feminino “maskulino” o “feminino” i preferan una avla mas neutrala.
- >
Este sitio te permete atar a tus pronombres, kon enshemplos de uzo en frazas,
para ke puedas amostrarle a la djente komo preferas ke te yamen.
- >
Por ke emporta? Por simple bondad umana.
- No yamarias “Rashel” a Miriam solo porke a ti te plaze mas akeyo nombre
+ No yamarias “Rashel” a Miriam solo porke a ti te plaze mas akel nombre
o porke “tiene mas kara de Rashel para ti”.
O inkluzo si eya si se yama “Rashel” en el nufus
- ama aborese akeyo nombre i prefera uzar “Miriam”.
+ ama aborese akel nombre i prefera uzar “Miriam”.
Es egzaktamente lo mismo kon los pronombres –
- si no keres ser abdal kon algun, avla de akeya persona korektamente.
+ si no keres ser kaba kon alguno, avla de akeya persona korektamente.
La sola diferensia es ke normalmente konosemos los nombres, ama no los pronombres.
- Mos prezentamos kon muestro nombre, ama no kon muestros pronombres. Agamos un trokamiento!
+ Mos prezentamos kon muestro nombre, ama no kon muestros pronombres. Kale ke agamos un trokamiento!
pronouns: 'Lista de pronombres'
generator:
header: 'Jenerador'
@@ -51,7 +51,7 @@ home:
los pronombres ke sientan ke mijor les deskriven
respect: >
Respekto
- – para ke los pronombres de otrunas personas sean respektados
+ – para ke los pronombres de otras personas sean respektados
inclusiveness: >
Inkluzividad
– para ke kuando mensionamos a una persona ke no konosemos o a un grupo de djente
@@ -78,7 +78,7 @@ pronouns:
a otres no les molesta ke les llamen de kualkier manera - mientres ke en el konteksto sea klaro a ken se esta avlando.
options: 'Mira las opsiones [share]{/pronombres=aki}.'
others: 'Otras formas'
- othersRaw: 'Otrunas'
+ othersRaw: 'Otras'
or: 'o'
grammarTable: 'Tabla'
@@ -207,7 +207,7 @@ faq:
{https://es.wikipedia.org/wiki/Dos_esp%C3%ADritus=dos espiritus}, {https://es.wikipedia.org/wiki/Muxe=mushe}, ets. ets.
- >
“No binarie” es un termo ke deskrive la identidad de personas ke
- no enkashan en la distinsyon binaria de ombre/mujer.
+ no se meten en la distinsyon binaria de ombre/mujer.
Inkluye personas
{https://gsrdi.fandom.com/es/wiki/Ag%C3%A9nero=adjenero},
{https://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_fluido=djenero fluido},
@@ -309,7 +309,7 @@ faq:
- >
Naturalmente! Dinguno se sorprende kuando alguno troka su punto de vista, estilo, enteresos…
Ansi ke por ke seria ajeno ke ese alguno deskuvriera una parte de su identidad,
- o ke le deshara de plazer su nombre, deskuvriera una etiketa ke enkasha bien kon eye, ets.?
+ o ke le deshara de plazer su nombre, deskuvriera una etiketa ke es buena para eye, ets.?
get-used-to:
question: 'Es estranyo ke no me akostumbre a mis muevos pronombres?'
answer:
@@ -319,7 +319,7 @@ faq:
- >
Pronombres ≠ djenero.
Tu djenero no trokara ensupito porke alguno te yamo “eye”.
- No te perkures. Eksperimenta. Ve ke enkasha mijor kon ti.
+ No te perkures. Eksperimenta. Ve ke suena mijor kon ti.
preferred-pronouns:
question: 'Por ke no deveria dezir “pronombres preferidos”?'
answer:
@@ -677,7 +677,7 @@ quotation:
localise:
shorter: 'Adisyonar versiones'
short: 'Adisyonar versiones en otras linguas'
- long: 'Keres adisyonar una version en otruna lingua? Melda'
+ long: 'Keres adisyonar una version en otra lingua? Melda'
longLink: 'este manual!'
images: