From b1b09e94da5c400a83fcf6b240b4d0dc04166887 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Date: Sat, 8 Jan 2022 20:51:37 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?[pl][blog]=20=C5=9Bci=C4=85gawka-t=C5=82umaczen?= =?UTF-8?q?ie.md?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- locale/pl/blog/ściągawka-tłumaczenie.md | 20 +++++++++++++------- 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/pl/blog/ściągawka-tłumaczenie.md b/locale/pl/blog/ściągawka-tłumaczenie.md index 22b175ea..3419df2b 100644 --- a/locale/pl/blog/ściągawka-tłumaczenie.md +++ b/locale/pl/blog/ściągawka-tłumaczenie.md @@ -17,7 +17,11 @@ Wiadomo, najlepiej byłoby zapytać osób, jak chcą, by mówiono o nich po pols na przykład podsyłając im [nasze materiały anglojęzyczne](/english), ale to nie zawsze jest możliwe. -Oto nasze propozycje tłumaczeń: (a pod koniec wersja TL;DR 😉) +Poniżej przedstawiamy nasze propozycje tłumaczeń. +Oczywiście nie jest to żaden pełen, zamknięty, narzucony system, a wyłącznie propozycje – +zachęcamy do eksperymentowania z językiem, by jak najlepiej oddać treść w zależności od kontekstu. + +Pod koniec poradnika jest też wersja TL;DR 😉 ## Unikanie form nacechowanych płciowo @@ -116,13 +120,13 @@ Warto zauważyć też, że ze względu na grzecznościowy charakter liczby mnogi [Rodzaj niemęskoosobowy](/one): -> Znane piosenkarki wyoutowały się jako niebinarne. +> Znane piosenkarka wyoutowały się jako niebinarne. > – Dlaczego to zrobiłyście? > – Chciałyśmy żyć ze sobą w zgodzie – one odpowiadają, a na ich twarzy pojawia się uśmiech. [Rodzaj męskoosobowy](/oni): -> Znani piosenkarze wyoutowali się jako niebinarni. +> Znani piosenkarz wyoutowali się jako niebinarni. > – Dlaczego to zrobiliście? > – Chcieliśmy żyć ze sobą w zgodzie – oni odpowiadają, a na ich twarzy pojawia się uśmiech. @@ -144,8 +148,8 @@ Rodzaj neutralny. ## Osoba niebinarna używająca _[one/one's](https://en.pronouns.page/one)_ -Osobatywy. W przypadku bezpośredniej komunikacji można użyć form „Dlaczego osoba to zrobiła?” itd., -bo to rzeczywiście mniej więcej to znaczy. +Osobatywy. W przypadku bezpośredniej komunikacji można użyć form _per_ „osoba” np.: „Dlaczego osoba to zrobiła?” itd., +analogicznie do _per_ „pan(i)”, bo to rzeczywiście mniej więcej to znaczy. ## Osoba używająca neozaimków, np. [xe/xem](https://en.pronouns.page/xe), [ze/hir](https://en.pronouns.page/ze) @@ -219,8 +223,10 @@ Oto kilka naszych propozycji: ## [Pronounless, nounself](https://en.pronouns.page/avoiding) -Jeżeli osoba nie używa żadnych zaimków lub używa zamiast nich konkretnego rzeczownika, użyj go z formą bezosobową – -np. dla [Syb/Syb/Sybs/Sybs/Sybself](https://en.pronouns.page/:Syb): +Jeżeli osoba nie używa żadnych zaimków lub używa zamiast nich konkretnego rzeczownika, to użyj go, +wraz którąś formą niebinarną – +na przykład [Syb/Sybs/Sybself](https://en.pronouns.page/:Syb) można by połączyć z formami z podkreślnikiem, +wyglądałyby wtedy następująco: > Znan_ piosenkar_ wyoutował_ się jako niebinarn_. > – Dlaczego to zrobił_ś?