From ec9e38c60ab70e5ac5fe630945ffe9364bcbe91d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Avris Date: Thu, 8 Apr 2021 17:55:48 +0200 Subject: [PATCH] [fr] wip --- locale/fr/blog/.gitignore | 0 .../fr/blog/creating-new-language-version.md | 81 ---------- locale/fr/translations.suml | 138 +++++++++++++++--- src/locales.js | 1 + 4 files changed, 117 insertions(+), 103 deletions(-) create mode 100644 locale/fr/blog/.gitignore delete mode 100644 locale/fr/blog/creating-new-language-version.md diff --git a/locale/fr/blog/.gitignore b/locale/fr/blog/.gitignore new file mode 100644 index 00000000..e69de29b diff --git a/locale/fr/blog/creating-new-language-version.md b/locale/fr/blog/creating-new-language-version.md deleted file mode 100644 index 1e53156c..00000000 --- a/locale/fr/blog/creating-new-language-version.md +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# How to create a new language version of Pronouns.page - -06.12.2020 | [@andrea](/@andrea) - -So you're interested in helping us extend the platform to your native language? Awesome! 🥰 - -But how do I do that, you ask? - -First, please [contact us](/contact). -Maybe someone already started working on that language? -It would be useful to coordinate before you put work into it. -We'll invite you to our [Teams](https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-teams/group-chat-software) -and offer support. - -If you know how to work with tools like Git, Yarn, JavaScript etc., -you can head to [the source code](https://gitlab.com/Avris/Zaimki/), -clone the repository and set up the project according to the instruction in README.md. -You'll be able to see the changes in real time as you make them. -Push them to a separate branch and submit a pull request. - -Otherwise, don't worry. You can still help localise the project without knowing how to code. -I'll prepare all the necessary files in a dedicated Teams channel – you can just start editing. - -Alternatively: -Click [here](https://gitlab.com/Avris/Zaimki/-/archive/main/Zaimki-main.zip) to download a zip file with the code. -Don't mind everything else, just create a copy of the `/locale/en` directory, -calling the copy according to the new language code. -Instead of `en` (English) you can use a different language as a base, -if you think it's gonna be easier – -eg. for translating into Slavic languages it might be better to start with `pl` (Polish). - -Inside that directory hides all the config and code related to the specific language. -The most important files are: - -## translation.suml - -This file contains translation keys with corresponding values. -Basically, keep everything before the colon as it is, and translate everything after the colon into your language. - -Or rather “localise” it, not translate. Every language is unique, so remember to _adjust_ -the content to whatever makes more sense, not just say the same thing just in another language. - -Also, remember that not everything in this file will necessarily require a translation from you. -For instance, the Polish locale contains translations for the “names” module, -which a new language will probably not have right away (although might be added later). - -## config.suml - -Although this file is very important, I don't expect you to handle it, if you're not a technical person. -Still, some translations are also included there, so please go through it and see if you can do something useful there. -The format should be pretty intuitive. - -This file contains for example a definition of [links](/link), [authors](/contact) etc. -You can either adjust those definitions directly in this file if you can, -or you can just put them in some Word or Excel file for me to handle. - -## pronouns/pronouns.tsv - -This file is a table of pronouns. You can edit it in Excel or just a text editor (just keep the tabs where they were). -Columns from `pronoun_subject` to `reflexive` can be removed and replaced with other forms relevant to your language. - -## pronouns/pronounGroups.tsv - -This table contains the groups of pronouns. - -## pronouns/examples.tsv - -This table contains the example sentences – with placeholders for the pronouns to be inserted into. -If plural sentence is the same as singular you can leave the second column empty. - -## And more… - -The steps above are the bare minimum to get things started. Once you're done with them, -please zip the entire directory (and whatever other materials you'd like to share) -and send the zip to [contact@pronouns.page](mailto:contact@pronouns.page) (or submit a pull request). - -With those files we'll be able to put your version on a test server so that you (and we) can see the result -and discuss where to go further. -Once it's on the server you'll also be able to submit sources from literature, dictionary entries, etc. - -Thank you for contributing! 🥰 diff --git a/locale/fr/translations.suml b/locale/fr/translations.suml index b102e4b5..4442583a 100644 --- a/locale/fr/translations.suml +++ b/locale/fr/translations.suml @@ -1,29 +1,29 @@ title: 'fr.pronouns.page' -description: 'Les exemples d'usage des pronoms personnels et langue neutral.' +description: 'Les exemples d''usage des pronoms personnels et langue neutral.' home: - link: 'Page d'accueil' + link: 'Page d''accueil' header: 'Pronoms' headerLong: 'Une liste des pronoms' why: 'Pourquoi les pronoms sont importants?' about: - > Nous utilisons des pronoms tous les jours. - En fait, nous utilisons les pronoms plutôt les prénoms. - La plupart des gens utilisent «il» et «elle», mais pas tout est qu'il semble... + En fait, nous utilisons les pronoms plutôt les prénoms. + La plupart des gens utilisent «il» et «elle», mais pas tout est qu'il semble... - > Les personnes non binaires existent. - Certaines personnes ne «ressemblent» pas à un garçon ou à une fille. - Certaines personnes ne se sentent pas comme un garçon ou une fille. - Chaque personne a besoin une langue neutral. + Certaines personnes ne «ressemblent» pas à un garçon ou à une fille. + Certaines personnes ne se sentent pas comme un garçon ou une fille. + Chaque personne a besoin une langue neutral. - > Utiliser cet outil pour produire votre pronoms, - avec les exemples de phrases, et les partager. + avec les exemples de phrases, et les partager. - > Pourquoi les pronoms sont importants? Vous n'appelleriez pas Isabelle «Dominique» simplement parce que tu aimes plus ce nom, - ou parce que elle «ressemblent» à Dominique. - Si vous ne voulez pas être impoli, appeler personnes correctement. + ou parce que elle «ressemblent» à Dominique. + Si vous ne voulez pas être impoli, appeler personnes correctement. pronouns: 'List of popular pronouns' generator: header: 'Generator' @@ -307,17 +307,17 @@ english: ~ contact: header: 'Contact' - authors: 'Sites d'auteurs' + authors: 'Sites d''auteurs' team: - name: 'The “Neutral Language Council” collective' # TODO - description: # TODO + name: 'The “Neutral Language Council” collective' + description: - > {https://pronouns.page=Pronouns.page} and related initiatives are created by the “Neutral Language Council” collective. - logo: 'Logo of the collective is a combination of the transgender symbol and a speech bubble that symbolises language.' # TODO - members: 'Current members' # TODO - blog: 'Blog' # TODO - upcoming: 'Upcoming language versions' # TODO + logo: 'Logo of the collective is a combination of the transgender symbol and a speech bubble that symbolises language.' + members: 'Current members' + blog: 'Blog' + upcoming: 'Upcoming language versions' support: header: 'Soutien' @@ -397,7 +397,7 @@ profile: opinion: yes: 'Oui' jokingly: 'En plaisantant' - meh: 'D'accord' + meh: 'D''accord' no: 'Non' share: 'Partager' @@ -415,12 +415,17 @@ crud: author: 'Créé par' footer: - source: 'Code source a {https://gitlab.com/Avris/Zaimki=published} sous la {https://mit.avris.it=MIT} license.' + # old version 'Code source a {https://gitlab.com/Avris/Zaimki=published} sous la {https://mit.avris.it=MIT} license.' + # TODO + license: > + {https://gitlab.com/Avris/Zaimki=Source code} is licensed under {https://mit.avris.it=MIT} [b:mit.svg].
+ Content is licensed under {https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de=CC BY-NC-SA 4.0} + [b:creative-commons][b:creative-commons-by][b:creative-commons-nc-eu][b:creative-commons-sa]. links: 'Contact, médias sociaux, soutien' notFound: - message: 'La page n'a pas été trouvée' - back: 'Retourner à la page d'accueil' + message: 'La page n''a pas été trouvée' + back: 'Retourner à la page d''accueil' authRequired: message: 'Vous devez être connecté pour visualiser cette page' @@ -473,4 +478,93 @@ images: instructionShort: 'Télécharger' error: - generic: 'Quelque chose s'est rompu, essayez encore s''il vous plaît…' + generic: 'Quelque chose s''est rompu, essayez encore s''il vous plaît…' + +flags: + Abroromantic: 'Abroromantyczn{adjective_n}' + Abrosexual: 'Abroseksualn{adjective_n}' + Achillean: 'Achillejs{adjective_n_k}' + Alloromantic_Asexual: 'Alloromantyczn{adjective_n} aseksualn{adjective_n}' + Agender: 'Apłciow{adjective_n}' + Anarcha-Queer: 'Anarchoqueerow{adjective_n}' + Androgyne: 'Androgynopłciow{adjective_n}' + Androsexual: 'Androseksualn{adjective_n}' + Aporagender: 'Aporapłciow{adjective_n}' + Archaeopronouns: 'Archeozaimki' + Aroace: 'Aro-as' + Aromantic: 'Aromantyczn{adjective_n}' + Aromantic_Allosexual: 'Aromantyczn{adjective_n} alloseksualn{adjective_n}' + Asexual: 'Aseksualn{adjective_n}' + Autigender: 'Autypłciow{adjective_n}' # Autigenderow{adjective_n} + Bear: 'Misiek' + Bicurious: 'Bi-ciekaw{adjective_n}' + Bigender: 'Bipłciow{adjective_n}' # Dwupłciow{adjective_n} + Biromantic: 'Biromantyczn{adjective_n}' + Bisexual: 'Biseksualn{adjective_n}' + Butch: 'Butch' + Ceteroromantic: 'Ceteroromantyczn{adjective_n}' + Ceterosexual: 'Ceteroseksualn{adjective_n}' + Cis_Ally: 'Cis osoba sojusznicza' + Demiboy: 'Demichłopię' # Demichłopak + Demigender: 'Demipłciow{adjective_n}' + Demigirl: 'Demidziewczę' # demidziewczyna + Demiromantic: 'Demiromantyczn{adjective_n}' + Demisexual: 'Demiseksualn{adjective_n}' + Diamoric: 'Diamoryczn{adjective_n}' + Enbian: 'Enbiańs{adjective_n_k}' # Niebiańsk{adjective_n} + Fa*afafine: 'Fa''afafine' + Gay: 'Gej' + Gender_Questioning: 'Rozważając{adjective_n_c} swoją płeć' # Zastanawiając{adjective_n_c} się nad swoją płcią + Genderfae: 'Nimficzn{adjective_n}' + Genderfaun: 'Fauniczn{adjective_n}' + Genderfluid: 'Płynnopłciow{adjective_n}' + Genderflux: 'Zmiennopłciow{adjective_n}' + Genderqueer: 'Nienormatywn{adjective_n} płciowo' # Płeć Queerowa + Greyasexual: 'Szaroaseksualn{adjective_n}' + Greyaromantic: 'Szaroaromantyczn{adjective_n}' + Gynesexual: 'Gyneseksualn{adjective_n}' + Heteroflexible: 'Heteroelastyczn{adjective_n}' + Heteroromantic: 'Heteroromantyczn{adjective_n}' + Heterosexual: 'Heteroseksualn{adjective_n}' + Hijra: 'Hidźra' + Homoflexible: 'Homoelastyczn{adjective_n}' + Homoromantic: 'Homoromantyczn{adjective_n}' + Intersex: 'Interpłciow{adjective_n}' + LGBTQ: 'LGBTQ' + Leather_Pride: 'Skórzak' + Lesbian: 'Lesbijka' + Lesbiromantic: 'Lesbiromantyczn{adjective_n}' + Maverique: 'Niezależnopłciow{adjective_n}' + Muxe: 'Muxe' + Nebularomantic: 'Mgławicoromantyczn{adjective_n}' + Neopronouns: 'Neozaimki' + Neutrois: 'Neutralnopłciow{adjective_n}' + Nonbinary: 'Niebinarn{adjective_n}' + Omniromantic: 'Omniromantyczn{adjective_n}' + Omnisexual: 'Omniseksualn{adjective_n}' + Oriented_Aroace: 'Zorientowan{adjective_n} aro-as' + Pangender: 'Panpłciow{adjective_n}' # Pangenderow{adjective_n} Wszechpłciow{adjective_n} + Panromantic: 'Panromantyczn{adjective_n}' + Pansexual: 'Panseksualn{adjective_n}' + Polyamorous: 'Poliamoryczn{adjective_n}' + Polyromantic: 'Poliromantyczn{adjective_n}' + Polysexual: 'Poliseksualn{adjective_n}' + Pomoromantic: 'Pomoromantyczn{adjective_n}' + Pomosexual: 'Pomoseksualn{adjective_n}' + Progress_Pride: 'Progresywn{adjective_n}' + Queer: 'Queer (kłir)' + Queerian: 'Queerejs{adjective_n_k}' + Queerplatonic: 'Queerplatoniczn{adjective_n}' + Quoiromantic: 'Quoiromantyczn{adjective_n}' # Jakromantyczn{adjective_n} + Sapphic: 'Safic{adjective_n_k}' # Safik, Sapphic + Sexuality_Questioning: 'Rozważając{adjective_n_c} swoją orientację' + Straight_Ally: 'Hetero osoba sojusznicza' + Toric: 'Toryczn{adjective_n}' + Transfeminine: 'Transkobiec{adjective_n_c}' + Transgender: 'Transpłciow{adjective_n}' + Transmasculine: 'Transmęs{adjective_n_k}' + Transneutral: 'Transneutraln{adjective_n}' + Trigender: 'Tripłciow{adjective_n}' # Trójpłciow{adjective_n} + Trixic: 'Triksyjs{adjective_n_k}' + Two_Spirit: 'Dwie dusze' + Xenogender: 'Ksenopłciow{adjective_n}' diff --git a/src/locales.js b/src/locales.js index 94d055b4..4b8d2041 100644 --- a/src/locales.js +++ b/src/locales.js @@ -2,6 +2,7 @@ export default [ ['de', 'Deutsch', 'https://de.pronouns.page', false], ['es', 'Español', 'https://es.pronouns.page', true], ['en', 'English', 'https://en.pronouns.page', true], + ['fr', 'Français', 'https://fr.pronouns.page', false], ['nl', 'Nederlands', 'https://nl.pronouns.page', true], ['pl', 'Polski', 'https://zaimki.pl', true], ['pt', 'Português', 'https://pt.pronouns.page', true],