This repository has been archived on 2024-07-22. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
Zaimki/locale/pl/blog/język-neutralny-studium-prz...

161 lines
8.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Język neutralny płciowo w praktyce: studium przypadku
<small>2021-10-16 | [@andrea](/@andrea)</small>
![Screenshot strony głównej konkursu OurSong](/img-local/blog/oursong-400.png)
Język neutralny płciowo to taki, w którym komunikaty nie wykluczają nikogo ze względu na płeć.
Taki, w którym nie wychodzi się z założenia, że każda osoba słuchająca czy czytająca… jest mężczyzną.
Taki, w którym unika się [androcentrycznych](https://pl.wikipedia.org/wiki/Androcentryzm) zwrotów jak
„drogi studen**cie**” czy „zapomnia**łem** hasła”.
Choć przedstawiamy na naszej stronie przegląd [pomysłów na unikanie języka nacechowanego płciowo](/unikanie)
i pokazujemy jak używać [osobatywów](/osobatywy), [ikastywów](/iksatywy) czy [form ze znakiem zastępującym](/onx),
to jednak teoria to jedno, a praktyka drugie.
Często zmiana używanych form i zwrotów tak, by nie wykluczały, nie jest łatwym zadaniem.
Stanęłom przed nim ostatnio; i uznałom, że podzielę się wrażeniami a nuż się komuś przydadzą.
Moi znajomi prowadzą od lat konkurs muzyczny [OurSong](https://oursong.eurovote.eu), a ja tworzę dla nich stronę techniczną.
W tym tygodniu trwała jego jubileuszowa, czterysetna (!) edycja.
Z tej okazji odświeżyłom ciut design strony i dodałom parę ficzerów i przy okazji tej pracy zauważyłom,
jak bardzo irytuje mnie [androcentryzm językowy](https://pl.wikipedia.org/wiki/Androcentryzm)
w komunikatach, które samo tam parę lat temu umieściłom.
Zanim jednak przejdę do treści właściwej, krótka historia.
W 2017 roku niderlandzki przewoźnik kolejowy NS [dumnie ogłosił](https://www.volkskrant.nl/economie/dames-en-heren-wordt-bij-ns-voortaan-beste-reizigers~bf5345f9c),
że zamiast binarnego „dames en heren” („panie i panowie”) komunikaty na dworcach będą zaczynać się od inkluzywnego
„beste reizigers” („drodzy podróżni”, „drogie osoby podróżne”).
Co zaowocowało… falą [enbyfobicznego](/terminologia#enbyfobia) hejtu ze strony osób krzyczących o psuciu języka i zgniliźnie ideologii gender.
A, jak słusznie zauważyły lokalne osoby aktywistyczne, z którymi rozmawiałom, wystarczyło…
zrobić to po cichu, bez chełpienia się własną zajebistością i inkluzywnością wtedy zapewne niemal nikto by tej drobnej zmiany nie zauważyło.
Sojusznictwo na pokaz, choć z jednej strony oczywiście pomogło, to z drugiej niestety dało opresorom kolejną wymówkę, by atakować.
Zainspirowane tą historią, uznałom, że spróbuję właśnie tak do sprawy podejść w przypadku OurSonga
(choć bardziej w ramach eksperymentu bo raczej nie spodziewam się transfobii ani ze strony administracji, ani osób uczestniczących w konkursie).
Chciałom wprowadzić zmiany istotne, ale względnie łagodne, mało rzucające się w oczy; nie ogłaszać niczego,
tylko obserwować, czy ktokolwiek je zauważy i czy będzie na tyle poruszone, by jakkolwiek zareagować na nie na forum.
Już pierwsze zdanie krótki opis konkursu okazało się być wyzwaniem:
> OurSong konkurs muzyczny, w którym **menadżerowie prowadzący** wybrane przez siebie kraje z całego świata co tydzień rywalizują o miano najlepszego utworu.
Nie chcę pozbywać się słowa „menadżer”, które jest mocno utartym terminem w ramach konkursu
a zatem „osoby zarządzające” czy „osoby prowadzące” odpadają.
Z drugiej strony „osoby menadżerskie” brzmią zbyt sztucznie dla ucha nieosłuchanego z [osobatywami](/osobatywy).
Dlatego zdecydowałom się na formę binarną nie jest idealnie, ale skoro zaczynamy łagodnie, to łagodnie.
Nie można mieć wszystkiego od razu. Oczywiście, w ramach walki z [męską dominacją językową](https://pl.wikipedia.org/wiki/M%C4%99ska_dominacja_j%C4%99zykowa)
umieściłom formy żeńskie jako pierwsze:
> OurSong konkurs muzyczny, w którym **menadżerki i menadżerowie prowadzące** wybrane przez siebie kraje z całego świata co tydzień rywalizują o miano najlepszego utworu.
W innych miejscach osobatywy brzmią już sporo naturalniej:
> Większość strony jest dostępna tylko dla **uczestników** konkursu. Dołącz do nas już dziś!
> Większość strony jest dostępna tylko dla **osób uczestniczących** w konkursie. Dołącz do nas już dziś!
> By wyeliminować oszustwa, prosimy, by **każdy nowy członek dołączył** do grupy konkursowej na FB w celu weryfikacji konta. Po zatwierdzeniu konta na OurSongu, **będziesz mógł** opuścić tę grupę.
> By wyeliminować oszustwa, prosimy, by **każda nowa osoba dołączyła** do grupy konkursowej na FB w celu weryfikacji konta. Po zatwierdzeniu konta na OurSongu, **można** opuścić tę grupę.
W ostatnim zdaniu da się zupełnie uniknąć form nacechowanych płciowo dzięki bezosobowej formie „można będzie” albo po prostu „można”.
W zdaniach, gdzie używane było słowo „administrator”, podmieniłom je na „admin”
(które choć gramatycznie męskie, można wciąż można by uznać za inkluzywne, za skrót zarówno od „administrator”, jak i „administratorka” i „[administratorze](/neutratywy#administratorze)”)
albo na zbiorowe: „administracja”.
> **Administrator** musi aktywować Twoje konto, zanim **będziesz mógł** używać platformy.
> **Admin** musi aktywować Twoje konto, zanim **będziesz mogłx** używać platformy.
> **Administrator zatwierdził** Twoje konto. Zapraszamy do zabawy!
> **Administracja zatwierdziła** Twoje konto. Zapraszamy do zabawy!
> Wewnętrzny błąd serwera. **Administrator został powiadomiony** o błędzie.
> Wewnętrzny błąd serwera. **Administracja została powiadomiona** o błędzie.
(akurat w przypadku tego zdania: jedyną powiadamianą osobą jestem ja, więc w sumie mogłom napisać „administratorze zostało powiadomione”)
Słowa odnoszące się do osób biorących udział w konkursie („uczestnik”, „zwycięzca”, „manadżer”, „zawodnik”)
można było w bardzo wielu wypadkach zamienić na zupełnie inne korzystając z tego, że odnoszą się
zarówno do osoby, która dany utwór zgłosiła do konkursu, jak i… do samego utworu.
Słowa „utwór” czy „zgłoszenie” mają rodzaj gramatyczny, ale w przeciwieństwie do ludzi nie mają płci,
więc zwyczajnie nie musimy się przejmować inkluzywnością, jeśli to one staną się centrum zdania.
> Wybierz **zwycięzcę** preselekcji i wyślij go do edycji
> Wybierz **zwycięski utwór** preselekcji i wyślij go do edycji
> **Każdemu uczestnikowi** przyporządkuj numer półfinału (1, 2, ...) lub zostaw pole puste, aby **uczestnik przeszedł** od razu do finału.
> **Każdemu utworowi** przyporządkuj numer półfinału (1, 2, ...) lub zostaw pole puste, aby **zgłoszenie przeszło** od razu do finału.
> **Zawodnik**
> **Utwór**
> **Zakwalifikowani** (losowa kolejność)
> **Utwory zakwalifikowane** (losowa kolejność)
Natomiast niezależnie od tematyki każda strona internetowa powinna w wielu kontekstach móc zastąpić słowo
„użytkownik” rzeczownikiem „konto”:
> **Nowy użytkownik!**
> **Nowe konto!**
> **Użytkownik zatwierdzony**
> **Zatwierdzenie konta**
Oczywiście, nie obyło się bez [form z iksami](/onx)
(np. etykietka „Aktywny” przy koncie osoby uczestniczącej zmieniona na „Aktywnx”)
ale przy odrobinie inwencji nawet je dało się czasem obejść, na przykład:
> Historia krajów, którymi **zarządzałeś**
> Historia zarządzanych przez Ciebie krajów
Niektóre formy nacechowane płciowo dało się zastąpić przymiotnikiem, na przykład:
> Ranking **menadżerów**
> Ranking **menadżerski**
Rankingi są dwa, więc dla spójności musiałom zmienić również „ranking krajów” na „ranking krajowy”, choć oczywiście poprzednia wersja wykluczająca nie była.
## Wyniki eksperymentu
Po wysłaniu nowej wersji na serwer odczekałom tydzień
(pełną edycję, a zatem każda osoba aktywnie biorąca udział powinna w tym czasie zobaczyć większość aplikacji w nowej odsłonie).
Nasłuchiwałom jakichkolwiek komentarzy na temat nowego brzmienia niektórych komunikatów na stronie.
Pojawiły się głosy zadowolone z odświeżonego designu.
Nowe ficzery zostały zauważone, choć jeszcze nie użyte.
Ale zmiany w języku? Przeszły zupełnie bez echa 😉
## Wnioski
Wiele form, które [Rada Języka Neutralnego](/kolektyw-rjn) proponuje na naszej stronie,
spotyka się z ([niesłuszną](/pytania#autorytet)) krytyką, że za bardzo odstają od polszczyzny opisywanej w słownikach i gramatykach.
Ale mam nadzieję, że powyższe przykłady z żywego języka pokazały, że da się tak konstruować neutralne płciowo komunikaty tak,
by nawet przesadnie nie zwrócić niczyjej uwagi na zmianę stylu i nie wykraczać poza ramy normatywności 😉