Since there is little point in retrying so often when a service is down
or does not exist anymore. Subscriptions are renewed 1 day before they
should expire, so retrying in 30 minutes, then 2 hours, then 12 hours
is fine. If even after that, the remote server does not work, there is
little sense in retrying more often than once a day
Also, uniqueness of the job should ensure that failed retries will
not result in multiple retries for the same endpoint when the next
resubscription cycle comes
The Nginx configurations used by Nanobox previously neglected to increase the default upload size limit. This PR bumps that value up to the current Mastodon limit of 8MiB.
* Specs for language detection
* Use CharlockHolmes instead of NKF
* Correct mistakes
* Correct style
* Set hint_enc instead of falling back and strip_tags
* Improve specs
* Add dependencies
* Changement de « Changement de mot de passe » en « Sécurité »
* Suppression de « (Two-factor auth) »
Change la valeur de la chaîne « two_factor_authentication » de « Identification à deux facteurs (Two-factor auth) » à « Identification à deux facteurs ».
La traduction anglaise entre parathentèse était redondante et gênait la lecture.
Change the value of the "two_factor_authentication" from "Identification à deux facteurs (Two-factor auth)" to "Identification à deux facteurs".
The English translation in brackets was superflous and was getting in the way of the reader.
* Remplace « ' » par « ’ »
Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était jusqu’ici incohérente et utilisait les deux.
Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.
* Remplace « ... » par « … »
Remplace les séries de trois points par le caractère dédié « … » (U+2026).
Replace all the series of three dots by the dedicated character "…" (U+2026).
* Mise à jour
Crée config/locales/activerecord.fr.yml, ajoute de nouvelles chaînes et met à jour certains textes.
Les compteurs de caractères pour le pseudonyme et la biographie devrait maintenant pouvoir fonctionner même quand l’interface est en français.
Create config/locales/activerecord.fr.yml, add new strings et update some textes.
The caracters counters for the username and the biography should now work even when the interface is in French.
* Remplace « A » par « À »
Remplace « A » par « À » aux endroits où le mot est mal orthographié.
Replace "A" by "À" when the wrong word is used.
* Ajout d’espaces insécables
Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.
Add non-breaking spaces following rules of French typography.
* Remplace « certain » par « certain·e »
Harmonise la traduction en remplaçant « certain » par sa forme épicène.
Harmonize the translation by replacing "certain" (sure) by its epicene form.
* Corrige un angliscisme
Remplace « adresse e-mail » par « adresse électronique ».
Replace "adresse e-mail" (e-mail address) by "adresse électronique" (electronic address).
Ensure the only allowed author of top-level entries in feed is the person
the feed belongs to (a verified user). Ensure delete events only apply
if the deleted item belonged to that user.
This PR adds automatic backups to Nanobox instances. The database, Redis, and user files are backed up every day at 03:00 (server time) to the data warehouse component which comes with every Nanobox app. Old backups are automatically cleared out, but the number of backups that are left untouched can be configured by setting the `BACKUP_COUNT` environment variable to any integer value greater than 0 (the default is 1).
Also updated `.env.nanobox` to reflect the current `.env.production.sample`.
The old implementation sets default From address in mailers. It sets
the address from SMTP_FROM_ADDRESS, or notifications@localhost. The
behavior is occasionally undesired results.
In production environment, notifications@localhost is likely to be
incorrect.
In testing environment, the email address should not be varied by a
environment variable.
After appling this change,
In production environment, it will throw an exception when launching
Mastodon.
In testing environment, the address will be fixed with
notifications@localhost.
* add a system_font_ui setting on the server
* Plug the system_font_ui on the front-end
* add EN/FR locales for the new setting
* put Roboto after all other fonts
* remove trailing whitespace so CodeClimate is happy
* fix user_spec.rb
* correctly write user_spect this time
* slightly better way of adding the classes
* add comments to the system-font stack for clarification
* use .system-font for the class instead
* don't use multiple lines for comments
* remove trailing whitespace
* use the classnames module for consistency
* use `mastodon-font-sans-serif` instead of Roboto directly
* Update links in status content on update as well as mount
Fixes occasional bugs with mentions and hashtags not being set to open in a new column like they should, and instead opening in a new page
* use classList instead of raw className
This fixes a warning on status unmounting (e.g. deletion).
This also resets IntersectionObserverWrapper on disconnect to avoid `unobserve()` calls
which has bug in Edge.