[ja][english]
This commit is contained in:
parent
39901bc0df
commit
469af1df76
|
@ -79,7 +79,60 @@ people:
|
|||
enabled: false
|
||||
|
||||
english:
|
||||
enabled: false
|
||||
enabled: true
|
||||
route: 'english'
|
||||
pronounGroups:
|
||||
-
|
||||
name: 'Positional forms'
|
||||
description:
|
||||
- >
|
||||
In Japanese there is no singular “they”, however, there are many alternatives in the field
|
||||
of “that person” or “this person” many of which are commonly used in speech, even for cis people.
|
||||
The most common forms of “that person” are split into three sections:
|
||||
far, near to listener, and near to speaker, represented by あ/そ/こ \[a/so/ko] respectively.
|
||||
So, while the gendered pronouns He {/彼=彼} \[kaɾe/kare] and She {/彼女=彼女} \[kanodʑo/kanojo]
|
||||
do not require any changes dependant on position of the subject,
|
||||
all the animate and inanimate pronouns require that distinction to be made.
|
||||
- >
|
||||
For example, a common gender-neutral third-person pronoun
|
||||
{/あの人=あの人} \[anoçito/anohito] literally meaning “That person over there”,
|
||||
the kana あ is replaced within context to show the positional relationship between
|
||||
the speaker, listener, and subject.
|
||||
table:
|
||||
- {pronoun: '{/あの人=あの人}', romanised: 'anohito', ipa: 'anoçito', meaning: 'That person over there'}
|
||||
- {pronoun: 'その人', romanised: 'sonohito', ipa: 'sonoçito', meaning: 'That person/The person'}
|
||||
- {pronoun: 'この人', romanised: 'konohito', ipa: 'konoçito', meaning: 'This person'}
|
||||
-
|
||||
name: 'Familiarity and Japanese pronouns'
|
||||
description:
|
||||
- >
|
||||
Another common thing with Japanese pronouns is that they're separated by familiarity,
|
||||
for example, the pronoun {/あの方=あの方} \[anokata] has the same meaning
|
||||
as {/あの人=あの人}, but is much more formal, and may sound weird within informal contexts.
|
||||
On the other hand {/あやつ=あやつ} \[ajatsɯ̥/ayatsu] has a similar meaning to “That guy”
|
||||
or even in some cases “That thing”, and therefore the pronoun used should be considered based
|
||||
on the context of politeness or social status (such as talking to your boss).
|
||||
-
|
||||
name: 'Possession and plurality'
|
||||
description:
|
||||
- >
|
||||
Plural and possessive pronouns in Japanese are very simple to do, with a few naunces to look out for, however.
|
||||
Possessive pronouns are the easiest ones to make, simply add the particle の \[no] onto the end of the pronoun,
|
||||
followed by the thing that is possessed.
|
||||
For example, “That person's (over there) shirt” would be あの人<strong>の</strong>シャーツ.
|
||||
- >
|
||||
Plurality is slightly different however, as the particle used is determined once again by familiarity and politeness.
|
||||
There are two main ones used (though there are a few others), those being ら \[ɾa/ra] and 達 \[tatɕi・i̥/tachi]
|
||||
(often written in kana たち).
|
||||
Like the possessive particle, this is attached at the end of the pronoun (if plural and possessive, before the の).
|
||||
The difference in usage is that ら is a solely informal particle, whilst 達 is used within and outside of formal contexts.
|
||||
This does mean that there are masculine, feminine, and gender-neutral plural third-person pronouns,
|
||||
and groups of people can be perceived as gendered.
|
||||
table:
|
||||
- {pronoun: '{/彼ら=彼ら}', formal: false, romanised: 'karera', ipa: 'kaɾeɾa', meaning: 'Those guys'}
|
||||
- {pronoun: '彼女たち', formal: true, romanised: 'kanojotachi', ipa: 'kanodʑotatɕi', meaning: 'Those women'}
|
||||
- {pronoun: 'あの人ら', formal: false, romanised: 'anohitora', ipa: 'anoçitoɾa', meaning: 'Those people over there'}
|
||||
- {pronoun: 'この方たち', formal: true, romanised: 'konokatatachi', ipa: 'konokatatatɕi', meaning: 'These individuals'}
|
||||
|
||||
faq:
|
||||
enabled: true
|
||||
|
@ -87,7 +140,9 @@ faq:
|
|||
|
||||
links:
|
||||
enabled: true
|
||||
split: true
|
||||
route: 'リンク'
|
||||
blog: false
|
||||
blogRoute: 'ブログ'
|
||||
links:
|
||||
-
|
||||
|
@ -95,10 +150,12 @@ links:
|
|||
url: 'https://pronoun.is/'
|
||||
headline: 'Pronoun.is'
|
||||
extra: 'に端を発する'
|
||||
|
||||
academic: []
|
||||
mediaGuests: []
|
||||
mediaMentions: []
|
||||
recommended: []
|
||||
zine:
|
||||
enabled: false
|
||||
|
||||
zine:
|
||||
enabled: false
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,42 @@
|
|||
<template>
|
||||
<div></div>
|
||||
<div class="table-responsive">
|
||||
<table class="table text-nowrap">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th>Japanese</th>
|
||||
<th v-if="t[0].formal !== undefined">Formal?</th>
|
||||
<th>Romanised</th>
|
||||
<th>IPA pronunciation</th>
|
||||
<th>Meaning</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr v-for="{pronoun, formal, romanised, ipa, meaning} in t">
|
||||
<th>
|
||||
<LinkedText :text="pronoun"/>
|
||||
</th>
|
||||
<td v-if="formal !== undefined">
|
||||
{{ formal ? 'Yes' : 'No' }}
|
||||
</td>
|
||||
<td>
|
||||
{{ romanised }}
|
||||
</td>
|
||||
<td>
|
||||
{{ ipa }}
|
||||
</td>
|
||||
<td>
|
||||
{{ meaning }}
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
</div>
|
||||
</template>
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
export default {
|
||||
props: {
|
||||
t: { required: true },
|
||||
},
|
||||
}
|
||||
</script>
|
||||
|
|
|
@ -318,6 +318,7 @@ faq:
|
|||
links:
|
||||
header: 'リンク'
|
||||
headerLong: '余分なリンク'
|
||||
links: '余分なリンク'
|
||||
recommended: 'おすすめ'
|
||||
blog: 'ブログ'
|
||||
mediaShort: 'メディア'
|
||||
|
@ -329,7 +330,28 @@ links:
|
|||
|
||||
people: ~
|
||||
|
||||
english: ~
|
||||
english:
|
||||
header: 'English'
|
||||
headerLong: 'An overview in English'
|
||||
headerLonger: 'An overview of Japanese pronouns'
|
||||
description: >
|
||||
If you don't speak Japanese, yet still are interested in how pronouns work in this language,
|
||||
we've prepared a short overview in English.
|
||||
intro:
|
||||
- >
|
||||
Japanese is not written using a Latin script, but instead by sets of
|
||||
かな \[kana] and 漢字 \[kanʑi/kanji] (Chinese characters)
|
||||
and their pronoun system is very different to that in English.
|
||||
- >
|
||||
Japanese pronouns are rarely used within natural speech, for the sole reason that
|
||||
the subject (I, you, they, etc.) is very often omitted.
|
||||
Referring back to the subject within speech in Japanese makes it sound clunky and repetitive,
|
||||
and for that reason they aren't often utilised when using the language;
|
||||
it would be like if you were to constantly say
|
||||
“<strong>They</strong> are my friend, <strong>they</strong> live close to me, <strong>their</strong> name is...”,
|
||||
it just sounds unnatural to listen to.
|
||||
However, there are some cases in which third-person pronouns are used, such as referring
|
||||
to a person or thing that is absent from the situation, or for changing the subject of the conversation.
|
||||
|
||||
contact:
|
||||
header: '連絡先'
|
||||
|
|
Reference in New Issue