[lad] Update translations.suml
This commit is contained in:
parent
8b3d4a6622
commit
63fc177f42
|
@ -15,20 +15,20 @@ home:
|
|||
- >
|
||||
El djenero es komplikado. Algunas personas no “se ven” komo sus djenero.
|
||||
Algunes preferan ser yamades de manera diferente a lo ke une asumiria.
|
||||
Algunas personas no enkashan en las kashas “maskulino” o “feminino” i preferan una avla mas neutrala.
|
||||
Algunas personas no se pueden meter en las “kashas” de maskulino o feminino “maskulino” o “feminino” i preferan una avla mas neutrala.
|
||||
- >
|
||||
Este sitio te permete atar a tus pronombres, kon enshemplos de uzo en frazas,
|
||||
para ke puedas amostrarle a la djente komo preferas ke te yamen.
|
||||
- >
|
||||
Por ke emporta? Por simple bondad umana.
|
||||
No yamarias “Rashel” a Miriam solo porke a ti te plaze mas akeyo nombre
|
||||
No yamarias “Rashel” a Miriam solo porke a ti te plaze mas akel nombre
|
||||
o porke “tiene mas kara de Rashel para ti”.
|
||||
O inkluzo si eya <em>si</em> se yama “Rashel” en el nufus
|
||||
ama aborese akeyo nombre i prefera uzar “Miriam”.
|
||||
ama aborese akel nombre i prefera uzar “Miriam”.
|
||||
Es egzaktamente lo mismo kon los pronombres –
|
||||
si no keres ser abdal kon algun, avla de akeya persona korektamente.
|
||||
si no keres ser kaba kon alguno, avla de akeya persona korektamente.
|
||||
La sola diferensia es ke normalmente konosemos los nombres, ama no los pronombres.
|
||||
Mos prezentamos kon muestro nombre, ama no kon muestros pronombres. Agamos un trokamiento!
|
||||
Mos prezentamos kon muestro nombre, ama no kon muestros pronombres. Kale ke agamos un trokamiento!
|
||||
pronouns: 'Lista de pronombres'
|
||||
generator:
|
||||
header: 'Jenerador'
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ home:
|
|||
los pronombres ke sientan ke mijor les deskriven
|
||||
respect: >
|
||||
<strong>Respekto</strong>
|
||||
– para ke los pronombres de <em>otrunas personas</em> sean respektados
|
||||
– para ke los pronombres de <em>otras personas</em> sean respektados
|
||||
inclusiveness: >
|
||||
<strong>Inkluzividad</strong>
|
||||
– para ke kuando mensionamos a una persona ke no konosemos o a un grupo de djente
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ pronouns:
|
|||
a otres no les molesta ke les llamen de kualkier manera - mientres ke en el konteksto sea klaro a ken se esta avlando.
|
||||
options: 'Mira las opsiones [share]{/pronombres=aki}.'
|
||||
others: 'Otras formas'
|
||||
othersRaw: 'Otrunas'
|
||||
othersRaw: 'Otras'
|
||||
or: 'o'
|
||||
grammarTable: 'Tabla'
|
||||
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ faq:
|
|||
{https://es.wikipedia.org/wiki/Dos_esp%C3%ADritus=dos espiritus}, {https://es.wikipedia.org/wiki/Muxe=mushe}, ets. ets.
|
||||
- >
|
||||
“No binarie” es un termo ke deskrive la identidad de personas ke
|
||||
no enkashan en la distinsyon binaria de ombre/mujer.
|
||||
no se meten en la distinsyon binaria de ombre/mujer.
|
||||
Inkluye personas
|
||||
{https://gsrdi.fandom.com/es/wiki/Ag%C3%A9nero=adjenero},
|
||||
{https://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_fluido=djenero fluido},
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ faq:
|
|||
- >
|
||||
Naturalmente! Dinguno se sorprende kuando alguno troka su punto de vista, estilo, enteresos…
|
||||
Ansi ke por ke seria ajeno ke ese alguno deskuvriera una parte de su identidad,
|
||||
o ke le deshara de plazer su nombre, deskuvriera una etiketa ke enkasha bien kon eye, ets.?
|
||||
o ke le deshara de plazer su nombre, deskuvriera una etiketa ke es buena para eye, ets.?
|
||||
get-used-to:
|
||||
question: 'Es estranyo ke no me akostumbre a <em>mis</em> muevos pronombres?'
|
||||
answer:
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ faq:
|
|||
- >
|
||||
Pronombres ≠ djenero.
|
||||
Tu djenero no trokara ensupito porke alguno te yamo “eye”.
|
||||
No te perkures. Eksperimenta. Ve ke enkasha mijor kon ti.
|
||||
No te perkures. Eksperimenta. Ve ke suena mijor kon ti.
|
||||
preferred-pronouns:
|
||||
question: 'Por ke no deveria dezir “pronombres preferidos”?'
|
||||
answer:
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ quotation:
|
|||
localise:
|
||||
shorter: 'Adisyonar versiones'
|
||||
short: 'Adisyonar versiones en otras linguas'
|
||||
long: 'Keres adisyonar una version en otruna lingua? Melda'
|
||||
long: 'Keres adisyonar una version en otra lingua? Melda'
|
||||
longLink: 'este manual!'
|
||||
|
||||
images:
|
||||
|
|
Reference in New Issue